Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
NOVA VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum,
et pondus aequum voluntas eius.
1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas.
2 Venit superbia, veniet et contumelia;
apud humiles autem sapientia.
2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes.
3 Simplicitas iustorum diriget eos,
et supplantatio perversorum vastabit illos.
3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores.
4 Non proderunt divitiae in die ultionis,
iustitia autem liberabit a morte.
4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.
5 Iustitia simplicis diriget viam eius,
et in impietate sua corruet impius.
5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad.
6 Iustitia rectorum liberabit eos,
et in insidiis suis capientur iniqui.
6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes;
et exspectatio divitiarum peribit.
7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas.
8 Iustus de angustia liberatus est,
et tradetur impius pro eo.
8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado.
9 Simulator ore decipit amicum suum,
iusti autem liberabuntur scientia.
9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia.
10 In bonis iustorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría.
11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas
et ore impiorum subvertetur.
11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye.
12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est,
vir autem prudens tacebit.
12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar.
13 Qui ambulat susurrans, revelat arcana;
qui autem fidelis est animi, celat commissum.
13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva.
14 Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet;
salus autem, ubi multa consilia.
14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo.
15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo;
qui autem odit sponsores, securus erit.
15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam,
et robusti habebunt divitias.
16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza.
17 Benefacit animae suae vir misericors;
qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne.
18 Impius facit opus fallax,
seminanti autem iustitiam merces fidelis.
18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura.
19 Firmus in iustitia praeparat vitam,
et sectator malorum mortem.
19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte.
20 Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor.
21 Manus in manu, non erit impunitus malus,
semen autem iustorum salvabitur.
21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará.
22 Circulus aureus in naribus suis
mulier pulchra et fatua.
22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio.
23 Desiderium iustorum omne bonum est,
praestolatio impiorum furor.
23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor.
24 Alii dividunt propria et ditiores fiunt,
alii parciores iusto semper in egestate sunt.
24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia.
25 Anima, quae benedicit, impinguabitur;
et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur.
25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed.
26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,
benedictio autem super caput vendentium.
26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende.
27 Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;
qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará.
28 Qui confidit in divitiis suis, corruet,
iusti autem quasi virens folium germinabunt.
28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje.
29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;
et, qui stultus est, serviet sapienti.
29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio.
30 Fructus iusti lignum vitae;
et suscipit animas, qui sapiens est.
30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones.
31 Si iustus in terra rependitur,
quanto magis impius et peccator.
31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador!