Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
NOVA VULGATABIBBIA CEI 2008
1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum,
et pondus aequum voluntas eius.
1 Il Signore aborrisce la bilancia falsa,
ma del peso esatto egli si compiace.
2 Venit superbia, veniet et contumelia;
apud humiles autem sapientia.
2 Dove c’è insolenza c’è anche disonore,
ma la sapienza sta con gli umili.
3 Simplicitas iustorum diriget eos,
et supplantatio perversorum vastabit illos.
3 L’integrità guida gli uomini retti,
la malvagità è la rovina dei perfidi.
4 Non proderunt divitiae in die ultionis,
iustitia autem liberabit a morte.
4 Non giova la ricchezza nel giorno della collera,
ma la giustizia libera dalla morte.
5 Iustitia simplicis diriget viam eius,
et in impietate sua corruet impius.
5 La giustizia dell’uomo onesto gli spiana la via,
per la sua cattiveria cade il cattivo.
6 Iustitia rectorum liberabit eos,
et in insidiis suis capientur iniqui.
6 La giustizia salva gli onesti,
nella cupidigia restano presi i perfidi.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes;
et exspectatio divitiarum peribit.
7 Con la morte del malvagio svanisce ogni sua speranza,
l’attesa dei ricchi scompare.
8 Iustus de angustia liberatus est,
et tradetur impius pro eo.
8 Il giusto è liberato dall’angoscia,
al suo posto subentra il malvagio.
9 Simulator ore decipit amicum suum,
iusti autem liberabuntur scientia.
9 Con la sua bocca il bugiardo rovina l’amico,
i giusti con la loro scienza si salvano.
10 In bonis iustorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
10 Della prosperità dei giusti la città si rallegra,
per la rovina dei malvagi si fa festa.
11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas
et ore impiorum subvertetur.
11 La benedizione degli uomini retti fa prosperare una città,
le parole dei malvagi la distruggono.
12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est,
vir autem prudens tacebit.
12 Disprezza il suo prossimo chi è privo di senno,
ma l’uomo prudente tace.
13 Qui ambulat susurrans, revelat arcana;
qui autem fidelis est animi, celat commissum.
13 Chi va in giro sparlando svela il segreto,
ma l’uomo fidato tiene nascosto ciò che sa.
14 Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet;
salus autem, ubi multa consilia.
14 Dove manca una guida il popolo va in rovina;
la salvezza dipende dal numero dei consiglieri.
15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo;
qui autem odit sponsores, securus erit.
15 Chi garantisce per un estraneo si troverà male,
chi rifiuta garanzie vive tranquillo.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam,
et robusti habebunt divitias.
16 La donna avvenente ottiene onore,
gli uomini laboriosi ottengono ricchezze.
17 Benefacit animae suae vir misericors;
qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
17 Benefica se stesso chi è buono,
il crudele invece tormenta la sua carne.
18 Impius facit opus fallax,
seminanti autem iustitiam merces fidelis.
18 L’empio realizza opere fallaci,
per chi semina giustizia il salario è assicurato.
19 Firmus in iustitia praeparat vitam,
et sectator malorum mortem.
19 Chi pratica la giustizia si procura la vita,
chi persegue il male va verso la morte.
20 Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
20 Un cuore perverso il Signore lo detesta:
egli si compiace di chi ha una condotta integra.
21 Manus in manu, non erit impunitus malus,
semen autem iustorum salvabitur.
21 Certamente non resterà impunito il malvagio,
ma la discendenza dei giusti sarà salva.
22 Circulus aureus in naribus suis
mulier pulchra et fatua.
22 Un anello d’oro al naso di un maiale,
tale è la donna bella ma senza cervello.
23 Desiderium iustorum omne bonum est,
praestolatio impiorum furor.
23 La brama dei giusti è solo il bene,
la speranza degli empi è la collera.
24 Alii dividunt propria et ditiores fiunt,
alii parciores iusto semper in egestate sunt.
24 C’è chi largheggia e la sua ricchezza aumenta,
c’è chi risparmia oltre misura e finisce nella miseria.
25 Anima, quae benedicit, impinguabitur;
et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur.
25 La persona benefica prospererà
e chi disseta sarà dissetato.
26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,
benedictio autem super caput vendentium.
26 Chi accaparra il grano è maledetto dal popolo,
la benedizione sta sul capo di chi lo vende.
27 Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;
qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
27 Chi è sollecito del bene incontra favore
e chi cerca il male, male gli accadrà.
28 Qui confidit in divitiis suis, corruet,
iusti autem quasi virens folium germinabunt.
28 Chi confida nella propria ricchezza cadrà,
i giusti invece rinverdiranno come foglie.
29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;
et, qui stultus est, serviet sapienti.
29 Chi crea disordine in casa erediterà vento
e lo stolto sarà schiavo dell’uomo di senno.
30 Fructus iusti lignum vitae;
et suscipit animas, qui sapiens est.
30 Il frutto del giusto è un albero di vita,
il saggio conquista i cuori.
31 Si iustus in terra rependitur,
quanto magis impius et peccator.
31 Ecco, il giusto è ripagato sulla terra:
tanto più l’empio e il peccatore.