Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
NOVA VULGATABIBLIA
1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum,
et pondus aequum voluntas eius.
1 Abominación de Yahveh la balanza falsa,
pero el peso justo gana su favor.
2 Venit superbia, veniet et contumelia;
apud humiles autem sapientia.
2 Detrás de la insolencia viene el insulto;
mas con los modosos está la sabiduría.
3 Simplicitas iustorum diriget eos,
et supplantatio perversorum vastabit illos.
3 A los rectos su integridad les guía;
a los pérfidos les arruina su perversidad.
4 Non proderunt divitiae in die ultionis,
iustitia autem liberabit a morte.
4 Nada servirán riquezas el día de la ira,
mas la justicia libra de la muerte.
5 Iustitia simplicis diriget viam eius,
et in impietate sua corruet impius.
5 A los íntregros su justicia les allana el camino,
pero el malo cae en su malicia.
6 Iustitia rectorum liberabit eos,
et in insidiis suis capientur iniqui.
6 A los rectos les salva su justicia,
los pérfidos en su codicia son atrapados.
7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes;
et exspectatio divitiarum peribit.
7 En la muerte del malo se esfuma su esperanza,
la confianza en las riquezas se desvanece.
8 Iustus de angustia liberatus est,
et tradetur impius pro eo.
8 El justo es librado de la angustia,
y el malo viene a ocupar su lugar.
9 Simulator ore decipit amicum suum,
iusti autem liberabuntur scientia.
9 Con la boca el impío pierde a su vecino,
por la ciencia se libran los justos.
10 In bonis iustorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
10 Con el bien de los justos la ciudad se regocija,
con la perdición de los malos grita de alegría.
11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas
et ore impiorum subvertetur.
11 Con la bendición de los rectos, se levanta la ciudad;
la boca de los malos la destruye.
12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est,
vir autem prudens tacebit.
12 Quien desprecia a su vecino es un insensato;
el hombre discreto se calla.
13 Qui ambulat susurrans, revelat arcana;
qui autem fidelis est animi, celat commissum.
13 El que anda calumniando descubre secretos,
el de espíritu leal oculta las cosas.
14 Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet;
salus autem, ubi multa consilia.
14 Donde no hay buen gobierno, el pueblo se hunde;
abundancia de consejeros, trae salvación.
15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo;
qui autem odit sponsores, securus erit.
15 El mal se busca quien avala al desconocido,
quien no es amigo de chocar la mano está seguro.
16 Mulier gratiosa inveniet gloriam,
et robusti habebunt divitias.
16 Mujer graciosa consigue honor,
y los audaces consiguen la riqueza.
17 Benefacit animae suae vir misericors;
qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
17 A sí mismo se beneficia el que es compasivo,
a sí mismo se perjudica el hombre cruel.
18 Impius facit opus fallax,
seminanti autem iustitiam merces fidelis.
18 El malo consigue un jornal falso;
el que siembra justicia, un salario verdadero.
19 Firmus in iustitia praeparat vitam,
et sectator malorum mortem.
19 Al que establece justicia, la vida,
al que obra el mal, la muerte.
20 Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
20 A los de corazón torcido abomina Yahveh;
a los de camino intachable da su favor.
21 Manus in manu, non erit impunitus malus,
semen autem iustorum salvabitur.
21 De cierto que el malo no quedará impune,
mas la raza de los justos quedará a salvo.
22 Circulus aureus in naribus suis
mulier pulchra et fatua.
22 Anillo de oro en nariz de un puerco,
mujer hermosa pero sin gusto.
23 Desiderium iustorum omne bonum est,
praestolatio impiorum furor.
23 El deseo de los justos es sólo el bien,
la esperanza de los malos, la ira.
24 Alii dividunt propria et ditiores fiunt,
alii parciores iusto semper in egestate sunt.
24 Hay quien gasta y todavía va a más;
y hay quien ahorra en demasía sólo para venir a menos.
25 Anima, quae benedicit, impinguabitur;
et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur.
25 El alma generosa será colmada,
y el que sacia a otro la sed, también será saciado.
26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,
benedictio autem super caput vendentium.
26 El pueblo maldice al que acapara trigo;
bendición para la cabeza del que vende.
27 Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;
qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
27 Quien busca el bien, se procura favor,
quien va tras el mal, le saldrá al encuentro.
28 Qui confidit in divitiis suis, corruet,
iusti autem quasi virens folium germinabunt.
28 Quien confía en su riqueza, ése caerá,
los justos brotarán como follaje.
29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;
et, qui stultus est, serviet sapienti.
29 Quien desordena su casa, hereda viento,
el insensato será esclavo del sabio.
30 Fructus iusti lignum vitae;
et suscipit animas, qui sapiens est.
30 El fruto del justo es un árbol de vida;
cautivador de las almas es el sabio.
31 Si iustus in terra rependitur,
quanto magis impius et peccator.
31 Si el justo recibe su recompensa en la tierra,
¡cuánto más el pecador y el malo!