Giobbe 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 Giobbe rispose, e disse: |
2 “ Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia. | 2 « Dunque voi soli siete uomini, e con voi morrà la sapienza? |
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum; quis enim haec, quae nostis, ignorat? | 3 Ho anch'io il senno come voi, e non sono da men di voi. E coteste cose che sapete voi chi non le sa? |
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum; deridetur enim iusti integritas. | 4 Chi è deriso come me dal suo amico invochi Dio e sarà esaudito, perchè la semplicità del giusto è derisa. |
5 Lampas contempta apud cogitationes eorum, qui securi sunt, parata iis, qui vacillant pede. | 5 Egli è una lampada di nessun pregio nel pensiero dei ricchi, ma preparata pel tempo stabilito. |
6 Tranquilla sunt tabernacula praedonum et secura iis, qui provocant Deum, iis, qui Deum tenent manu sua. | 6 Le tende dei predoni sono nell'abbondanza; essi con audacia provocano Dio, dopo che Egli ha messo tutto nelle loro mani. |
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te, et volatilia caeli, et indicabunt tibi. | 7 Or tu interroga i giumenti e ti istruiranno, gli uccelli dell'aria e te lo indicheranno, |
8 Loquere terrae, et docebit te; et narrabunt pisces maris. | 8 parla alla terra e ti risponderà, i pesci del mare e te lo faran sapere. |
9 Quis ignorat in omnibus his quod manus Domini hoc fecerit? | 9 Chi non sa che la mano del Signore ha fatto tutte queste cose? |
10 In cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis. | 10 Che Egli tiene in mano l'anima d'ogni vivente e lo spirito di ogni uomo? |
11 Nonne auris verba diiudicat, et palatum cibum sibi gustat? | 11 L'orecchio non distingue forse le parole, come il palato, in chi mangia, (distingue) i sapori? |
12 In senibus est sapientia, et in longaevis prudentia. | 12 Nei vecchi è la sapienza e nella lunga età la prudenza; |
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo; ipse habet consilium et intellegentiam. | 13 ma in Lui è la sapienza e la forza; il consiglio e l'intelligenza son cose sue. |
14 Si destruxerit, nemo est, qui aedificet; si incluserit hominem, nullus est, qui aperiat. | 14 Se Egli distrugge, non v'è chi possa riedificare, se gli mette in prigione un uomo, non v'è chi possa liberarlo. |
15 Si continuerit aquas, arescent; et, si emiserit eas, subvertent terram. | 15 Se rattiene le acque, seccherà tutto, se scioglie ad esse il freno, sconvolgeranno la terra. |
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia; ipse novit et decipientem et eum qui decipitur. | 16 Egli possiede la forza e la sapienza, conosce l'ingannatore e l'ingannato; |
17 Inducit consiliarios spoliatos et iudices in stuporem. | 17 Egli conduce i consiglieri a fine insensato e i giudici allo stordimento. |
18 Balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum. | 18 Rompe il cingolo ai re e cinge di fune i loro fianchi. |
19 Inducit sacerdotes spoliatos et optimates supplantat, | 19 Mena privi di gloria i sacerdoti e abbatte i potenti. |
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens. | 20 Muta le parole del labbro verace, toglie il sapere ai vecchi. |
21 Effundit despectionem super principes et cingulum fortium relaxat. | 21 Fa cadere il disprezzo sui principi e rialza quelli che erano stati oppressi. |
22 Qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis. | 22 Fa uscire le cose oscure dalle tenebre e trae alla luce l'ombra della morte. |
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas et subversas in integrum restituit. | 23 Egli fa grandi le nazioni e le annienta e fa tornare allo splendore le distrutte. |
24 Qui immutat cor principum populi terrae et decipit eos et errare eos faciet per invium desertum. | 24 Cambia il cuore ai principi del popolo della terra, e li inganna, perchè camminino inutilmente ove non è strada; |
25 Palpabunt quasi in tenebris et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios. | 25 brancoleranno come nelle tenebre, lungi dalla luce; li farà andare qua e là come briachi ». |