Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Giobbe 12


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Respondens autem Iob dixit:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “ Ergo vos estis soli homines,
et vobiscum morietur sapientia.
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Et mihi est cor sicut et vobis,
nec inferior vestri sum;
quis enim haec, quae nostis, ignorat?
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego,
invocabit Deum, et exaudiet eum; deridetur enim iusti integritas.
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 Lampas contempta apud cogitationes eorum, qui securi sunt,
parata iis, qui vacillant pede.
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 Tranquilla sunt tabernacula praedonum
et secura iis, qui provocant Deum, iis, qui Deum tenent manu sua.
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te,
et volatilia caeli, et indicabunt tibi.
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 Loquere terrae, et docebit te;
et narrabunt pisces maris.
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 Quis ignorat in omnibus his
quod manus Domini hoc fecerit?
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 In cuius manu anima omnis viventis
et spiritus universae carnis hominis.
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 Nonne auris verba diiudicat,
et palatum cibum sibi gustat?
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 In senibus est sapientia,
et in longaevis prudentia.
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo;
ipse habet consilium et intellegentiam.
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 Si destruxerit, nemo est, qui aedificet;
si incluserit hominem, nullus est, qui aperiat.
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 Si continuerit aquas, arescent;
et, si emiserit eas, subvertent terram.
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia;
ipse novit et decipientem et eum qui decipitur.
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 Inducit consiliarios spoliatos
et iudices in stuporem.
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 Balteum regum dissolvit
et praecingit fune renes eorum.
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 Inducit sacerdotes spoliatos
et optimates supplantat,
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 commutans labium veracium
et doctrinam senum auferens.
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 Effundit despectionem super principes
et cingulum fortium relaxat.
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 Qui revelat profunda de tenebris
et producit in lucem umbram mortis.
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas
et subversas in integrum restituit.
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 Qui immutat cor principum populi terrae et decipit eos
et errare eos faciet per invium desertum.
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 Palpabunt quasi in tenebris et non in luce,
et errare eos faciet quasi ebrios.
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.