Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Siracide 18


font
BIBBIA MARTINIVULGATA
1 Colui, che vive in eterno, creò tutte insieme le cose. Iddio solo sarà riconosciuto giusto, ed egli è il Re invincibile, che sussiste in eterno.1 Qui vivet in æternum creavit omnia simul.
Deus solus justificabitur,
et manet invictus rex in æternum.
2 Chi è capace di raccontare le opere fatte da lui?2 Quis sufficit enarrare opera illius ?
3 Ma chi può penetrare le sue meraviglie?3 quis enim investigabit magnalia ejus ?
4 E la onnipotente grandezza di lui chi mai la spiegherà? O chi tenterà di riferire le sue misericordie?4 virtutem autem magnitudinis ejus quis enuntiabit ?
aut quis adjiciet enarrare misericordiam ejus ?
5 Nulla v'è da levare, né da aggiungere alle mirabili opere di Dio, e queste sono incomprensibili.5 Non est minuere neque adjicere,
nec est invenire magnalia Dei.
6 Quando l'uomo avrà finito, allora sarà da capo, e quando si fermerà, sarà, nell'incertezza.6 Cum consummaverit homo, tunc incipiet :
et cum quieverit, aporiabitur.
7 Che è l'uomo? ed a che può egli esser utile? e che è il bene, o il male di lui?7 Quid est homo ? et quæ est gratia illius ?
et quid bonum aut quid nequam illius ?
8 Il numero de' giorni dell'uomo al più di cento anni: come una goccia di acqua marina, e come un granello d'arena, così son questi pochi anni al di dell'eternità.8 Numerus dierum hominum, ut multum centum anni,
quasi gutta aquæ maris deputati sunt :
et sicut calculus arenæ, sic exigui anni in die ævi.
9 Per questo il Signore è paziente con essi, e versa sopra di loro la sua misericordia.9 Propter hoc patiens est Deus in illis,
et effundit super eos misericordiam suam.
10 Vede egli la presunzione del loro cuore cattiva, e la perdizione loro, che è deplorabile.10 Vidit præsumptionem cordis eorum, quoniam mala est :
et cognovit subversionem illorum, quoniam nequam est.
11 Per questo una piena benignità, usa con essi, e mostra loro la via dell'equità.11 Ideo adimplevit propitiationem suam in illis,
et ostendit eis viam æquitatis.
12 La compassione dell'uomo è verso il suo prossimo; ma la misericordia di Dio ad ogni carne si estende.12 Miseratio hominis circa proximum suum :
misericordia autem Dei super omnem carnem.
13 Egli ha misericordia, e gli ammaestra, e li guida come fa un pastor col suo gregge.13 Qui misericordiam habet, docet et erudit
quasi pastor gregem suum.
14 Egli è benigno con quegli, che ascoltano il magistero della misericordia, e sono solleciti nell'eseguire i suoi precetti.14 Miseretur excipientis doctrinam miserationis,
et qui festinat in judiciis ejus.
15 Figliuolo, non aggiugnere al benefizio i rimproveri, e al dono, che tu facci, non unire l'asprezza di male parole.15 Fili, in bonis non des querelam,
et in omni dato non des tristitiam verbi mali.
16 Non è egli vero, che la rugiada tempera il caldo? così pure la buona parola vai più del dono.16 Nonne ardorem refrigerabit ros ?
sic et verbum melius quam datum.
17 Non vedi tu, che la parola vai più del dono? ma l'uomo giusto ha l'una, e l'altra cosa.17 Nonne ecce verbum super datum bonum ?
sed utraque cum homine justificato.
18 Lo stolto fa degli odiosi rimproveri, e il dono dell'uomo mal costumato fa strugger gli occhi.18 Stultus acriter improperabit :
et datus indisciplinati tabescere facit oculos.
19 Prima del giudizio assicurati di tua giustizia, e prima di parlare, impara.19 Ante judicium para justitiam tibi,
et antequam loquaris, disce.
20 Prima di cadere in languore prendi la medicina, e prima del giudizio disamina te stesso, e dinanzi a Dio troverai misericordia.20 Ante languorem adhibe medicinam :
et ante judicium interroga teipsum,
et in conspectu Dei invenies propitiationem.
21 Prima di cader nella malattia umiliati, e nel tempo di tua infermità fa conoscere la tua conversione.21 Ante languorem humilia te,
et in tempore infirmitatis ostende conversationem tuam.
22 Nissuna cosa ti ritenga dal sempre orare, e non dubitare di far opere di giustizia fino alla morte: perocché la mercede di Dio dura in eterno.22 Non impediaris orare semper,
et ne verearis usque ad mortem justificari,
quoniam merces Dei manet in æternum.
23 Prima dell'orazione prepara l'anima tua, non essere come uno, che tenti Dio.23 Ante orationem præpara animam tuam,
et noli esse quasi homo qui tentat Deum.
24 Ricordati dell'ira (che verrà) nel di finale, e del tempo della retribuzione, quando (Dio) cangerà di visaggio.24 Memento iræ in die consummationis,
et tempus retributionis in conversatione faciei.
25 Ricordati della povertà nel tempo di abbondanza, e delle miserie della povertà nel tempo di ricchezza.25 Memento paupertatis in tempore abundantiæ,
et necessitatum paupertatis in die divitiarum.
26 Dal mattino alla sera il tempo si cambierà, e tutto quesio si fa ben presto sotto gli occhi di Dio.26 A mane usque ad vesperam immutabitur tempus,
et hæc omnia citata in oculis Dei.
27 L'uomo saggio teme di tutto; e ne' giorni de' peccati si guarderà dalla negligenza.27 Homo sapiens in omnibus metuet,
et in diebus delictorum attendet ab inertia.
28 Ogni uomo sensato sa distinguere la saggezza, e da lode a chi l'ha trovata.28 Omnis astutus agnoscit sapientiam,
et invenienti eam dabit confessionem.
29 Gli uomini giudiziosi si diportano con prudenza nel parlare, e intendono la verità, e la giustizia, e spargono quasi pioggia proverbi, e sentenze.29 Sensati in verbis et ipsi sapienter egerunt,
et intellexerunt veritatem et justitiam,
et impluerunt proverbia et judicia.
30 Non andar dietro alle tue cupidità, e raffrena i tuoi appetiti.30 Post concupiscentias tuas non eas,
et a voluntate tua avertere.
31 Se soddisfarai le cupidità dell'anima tua, ella farà, che abbian di te allegrezza i tuoi nemici.31 Si præstes animæ tuæ concupiscentias ejus,
faciat te in gaudium inimicis tuis.
32 Non prender piacere ai tumulti, anche di piccol momento; perocché vi ai trovano conflitti perpetui.32 Ne oblecteris in turbis nec in modicis :
assidua enim est commissio illorum.
33 Guardati dall'impoverire prendendo a usura per contendere, mentre hai vuoto il sacchetto; perocché saresti ingiusto contro la tua propria vita.33 Ne fueris mediocris in contentione ex f?nore,
et est tibi nihil in sacculo :
eris enim invidus vitæ tuæ.