Siracide 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | BIBLIA |
---|---|
1 Colui, che vive in eterno, creò tutte insieme le cose. Iddio solo sarà riconosciuto giusto, ed egli è il Re invincibile, che sussiste in eterno. | 1 El que vive eternamente lo creó todo por igual, |
2 Chi è capace di raccontare le opere fatte da lui? | 2 sólo el Señor será llamado justo. |
3 Ma chi può penetrare le sue meraviglie? | |
4 E la onnipotente grandezza di lui chi mai la spiegherà? O chi tenterà di riferire le sue misericordie? | 4 A nadie dio poder de proclamar sus obras, pues ¿quién podrá rastrear sus maravillas? |
5 Nulla v'è da levare, né da aggiungere alle mirabili opere di Dio, e queste sono incomprensibili. | 5 El poder de su majestad, ¿quién lo calculará? ¿quién pretenderá contar sus misericordias? |
6 Quando l'uomo avrà finito, allora sarà da capo, e quando si fermerà, sarà, nell'incertezza. | 6 Nada hay que quitar, nada que añadir, y no se pueden rastrear las maravillas del Señor. |
7 Che è l'uomo? ed a che può egli esser utile? e che è il bene, o il male di lui? | 7 Cuando el hombre cree acabar, comienza entonces, cuando se para, se queda perplejo. |
8 Il numero de' giorni dell'uomo al più di cento anni: come una goccia di acqua marina, e come un granello d'arena, così son questi pochi anni al di dell'eternità. | 8 ¿Qué es el hombre? ¿para qué sirve? ¿cuál es su bien y cuál su mal? |
9 Per questo il Signore è paziente con essi, e versa sopra di loro la sua misericordia. | 9 El número de los días del hombre mucho será si llega a los cien años. |
10 Vede egli la presunzione del loro cuore cattiva, e la perdizione loro, che è deplorabile. | 10 Como gota de agua del mar, como grano de arena, tan pocos son sus años frente a la eternidad. |
11 Per questo una piena benignità, usa con essi, e mostra loro la via dell'equità. | 11 Por eso el Señor es paciente con ellos, y derrama sobre ellos su misericordia. |
12 La compassione dell'uomo è verso il suo prossimo; ma la misericordia di Dio ad ogni carne si estende. | 12 El ve y sabe que su fin es miserable, por eso multiplica su perdón. |
13 Egli ha misericordia, e gli ammaestra, e li guida come fa un pastor col suo gregge. | 13 La misericordia del hombre sólo alcanza a su prójimo, la misericorida del Señor abarca a todo el mundo. El reprende, adoctrina y enseña, y hace volver, como un pastor, a su rebaño. |
14 Egli è benigno con quegli, che ascoltano il magistero della misericordia, e sono solleciti nell'eseguire i suoi precetti. | 14 Tiene piedad de los que acogen la instrucción, y de los que se afanan por sus juicios. |
15 Figliuolo, non aggiugnere al benefizio i rimproveri, e al dono, che tu facci, non unire l'asprezza di male parole. | 15 Hijo, con tus beneficios no mezcles el reproche ni a tus regalos juntes palabras tristes. |
16 Non è egli vero, che la rugiada tempera il caldo? così pure la buona parola vai più del dono. | 16 ¿No aplaca el rocío el viento ardiente? Así vale más la palabra que el regalo. |
17 Non vedi tu, che la parola vai più del dono? ma l'uomo giusto ha l'una, e l'altra cosa. | 17 ¿No ves que la palabra es más que un buen presente? Pues el hombre dadivoso une los dos. |
18 Lo stolto fa degli odiosi rimproveri, e il dono dell'uomo mal costumato fa strugger gli occhi. | 18 El necio aun sin dar hace afrenta, quema los ojos el don del envidioso. |
19 Prima del giudizio assicurati di tua giustizia, e prima di parlare, impara. | 19 Antes de hablar infórmate, cuídate antes de estar enfermo. |
20 Prima di cadere in languore prendi la medicina, e prima del giudizio disamina te stesso, e dinanzi a Dio troverai misericordia. | 20 Antes de juzgar examínate a ti mismo, y en el día de la visita encontrarás perdón. |
21 Prima di cader nella malattia umiliati, e nel tempo di tua infermità fa conoscere la tua conversione. | 21 Antes de estar enfermo humíllate, cuando peques muestra arrepentimiento. |
22 Nissuna cosa ti ritenga dal sempre orare, e non dubitare di far opere di giustizia fino alla morte: perocché la mercede di Dio dura in eterno. | 22 Nada te impida cumplir tu voto en el momento dado, no aguardes hasta la muerte para justificarte. |
23 Prima dell'orazione prepara l'anima tua, non essere come uno, che tenti Dio. | 23 Antes de hacer un voto prepárate; no seas como el hombre que tienta al Señor. |
24 Ricordati dell'ira (che verrà) nel di finale, e del tempo della retribuzione, quando (Dio) cangerà di visaggio. | 24 Acuérdate de la ira de los últimos días, y del momento del castigo, cuando Dios vuelva su rostro. |
25 Ricordati della povertà nel tempo di abbondanza, e delle miserie della povertà nel tempo di ricchezza. | 25 En tiempo de abundancia recuerda el tiempo de hambre, la pobreza y la penuria en días de riqueza. |
26 Dal mattino alla sera il tempo si cambierà, e tutto quesio si fa ben presto sotto gli occhi di Dio. | 26 De la mañana a la tarde corre el tiempo, todo pasa presto delante del Señor. |
27 L'uomo saggio teme di tutto; e ne' giorni de' peccati si guarderà dalla negligenza. | 27 El hombre sabio es precavido en todo, en la ocasión de pecar se anda con cuidado. |
28 Ogni uomo sensato sa distinguere la saggezza, e da lode a chi l'ha trovata. | 28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría, al que la encuentra le da su parabién. |
29 Gli uomini giudiziosi si diportano con prudenza nel parlare, e intendono la verità, e la giustizia, e spargono quasi pioggia proverbi, e sentenze. | 29 Los prudentes en palabras hacen sabiduría y prodigan los proverbios acertados. |
30 Non andar dietro alle tue cupidità, e raffrena i tuoi appetiti. | 30 No vayas detrás de tus pasiones, tus deseos refrena. |
31 Se soddisfarai le cupidità dell'anima tua, ella farà, che abbian di te allegrezza i tuoi nemici. | 31 Si te consientes en todos los deseos, te harás la irrisión de tus enemigos. |
32 Non prender piacere ai tumulti, anche di piccol momento; perocché vi ai trovano conflitti perpetui. | 32 No te complazcas en la buena vida, no te avengas a asociarte con ella. |
33 Guardati dall'impoverire prendendo a usura per contendere, mentre hai vuoto il sacchetto; perocché saresti ingiusto contro la tua propria vita. | 33 No te empobrezcas festejando con dinero prestado, cuando nada tienes en tu bolsa. |