Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Siracide 18


font
BIBBIA MARTINIBIBLIA
1 Colui, che vive in eterno, creò tutte insieme le cose. Iddio solo sarà riconosciuto giusto, ed egli è il Re invincibile, che sussiste in eterno.1 El que vive eternamente lo creó todo por igual,
2 Chi è capace di raccontare le opere fatte da lui?2 sólo el Señor será llamado justo.
3 Ma chi può penetrare le sue meraviglie?
4 E la onnipotente grandezza di lui chi mai la spiegherà? O chi tenterà di riferire le sue misericordie?4 A nadie dio poder de proclamar sus obras,
pues ¿quién podrá rastrear sus maravillas?
5 Nulla v'è da levare, né da aggiungere alle mirabili opere di Dio, e queste sono incomprensibili.5 El poder de su majestad, ¿quién lo calculará?
¿quién pretenderá contar sus misericordias?
6 Quando l'uomo avrà finito, allora sarà da capo, e quando si fermerà, sarà, nell'incertezza.6 Nada hay que quitar, nada que añadir,
y no se pueden rastrear las maravillas del Señor.
7 Che è l'uomo? ed a che può egli esser utile? e che è il bene, o il male di lui?7 Cuando el hombre cree acabar, comienza entonces,
cuando se para, se queda perplejo.
8 Il numero de' giorni dell'uomo al più di cento anni: come una goccia di acqua marina, e come un granello d'arena, così son questi pochi anni al di dell'eternità.8 ¿Qué es el hombre? ¿para qué sirve?
¿cuál es su bien y cuál su mal?
9 Per questo il Signore è paziente con essi, e versa sopra di loro la sua misericordia.9 El número de los días del hombre
mucho será si llega a los cien años.
10 Vede egli la presunzione del loro cuore cattiva, e la perdizione loro, che è deplorabile.10 Como gota de agua del mar, como grano de arena,
tan pocos son sus años frente a la eternidad.
11 Per questo una piena benignità, usa con essi, e mostra loro la via dell'equità.11 Por eso el Señor es paciente con ellos,
y derrama sobre ellos su misericordia.
12 La compassione dell'uomo è verso il suo prossimo; ma la misericordia di Dio ad ogni carne si estende.12 El ve y sabe que su fin es miserable,
por eso multiplica su perdón.
13 Egli ha misericordia, e gli ammaestra, e li guida come fa un pastor col suo gregge.13 La misericordia del hombre sólo alcanza a su prójimo,
la misericorida del Señor abarca a todo el mundo.
El reprende, adoctrina y enseña,
y hace volver, como un pastor, a su rebaño.
14 Egli è benigno con quegli, che ascoltano il magistero della misericordia, e sono solleciti nell'eseguire i suoi precetti.14 Tiene piedad de los que acogen la instrucción,
y de los que se afanan por sus juicios.
15 Figliuolo, non aggiugnere al benefizio i rimproveri, e al dono, che tu facci, non unire l'asprezza di male parole.15 Hijo, con tus beneficios no mezcles el reproche
ni a tus regalos juntes palabras tristes.
16 Non è egli vero, che la rugiada tempera il caldo? così pure la buona parola vai più del dono.16 ¿No aplaca el rocío el viento ardiente?
Así vale más la palabra que el regalo.
17 Non vedi tu, che la parola vai più del dono? ma l'uomo giusto ha l'una, e l'altra cosa.17 ¿No ves que la palabra es más que un buen presente?
Pues el hombre dadivoso une los dos.
18 Lo stolto fa degli odiosi rimproveri, e il dono dell'uomo mal costumato fa strugger gli occhi.18 El necio aun sin dar hace afrenta,
quema los ojos el don del envidioso.
19 Prima del giudizio assicurati di tua giustizia, e prima di parlare, impara.19 Antes de hablar infórmate,
cuídate antes de estar enfermo.
20 Prima di cadere in languore prendi la medicina, e prima del giudizio disamina te stesso, e dinanzi a Dio troverai misericordia.20 Antes de juzgar examínate a ti mismo,
y en el día de la visita encontrarás perdón.
21 Prima di cader nella malattia umiliati, e nel tempo di tua infermità fa conoscere la tua conversione.21 Antes de estar enfermo humíllate,
cuando peques muestra arrepentimiento.
22 Nissuna cosa ti ritenga dal sempre orare, e non dubitare di far opere di giustizia fino alla morte: perocché la mercede di Dio dura in eterno.22 Nada te impida cumplir tu voto en el momento dado,
no aguardes hasta la muerte para justificarte.
23 Prima dell'orazione prepara l'anima tua, non essere come uno, che tenti Dio.23 Antes de hacer un voto prepárate;
no seas como el hombre que tienta al Señor.
24 Ricordati dell'ira (che verrà) nel di finale, e del tempo della retribuzione, quando (Dio) cangerà di visaggio.24 Acuérdate de la ira de los últimos días,
y del momento del castigo, cuando Dios vuelva su
rostro.
25 Ricordati della povertà nel tempo di abbondanza, e delle miserie della povertà nel tempo di ricchezza.25 En tiempo de abundancia recuerda el tiempo de hambre,
la pobreza y la penuria en días de riqueza.
26 Dal mattino alla sera il tempo si cambierà, e tutto quesio si fa ben presto sotto gli occhi di Dio.26 De la mañana a la tarde corre el tiempo,
todo pasa presto delante del Señor.
27 L'uomo saggio teme di tutto; e ne' giorni de' peccati si guarderà dalla negligenza.27 El hombre sabio es precavido en todo,
en la ocasión de pecar se anda con cuidado.
28 Ogni uomo sensato sa distinguere la saggezza, e da lode a chi l'ha trovata.28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría,
al que la encuentra le da su parabién.
29 Gli uomini giudiziosi si diportano con prudenza nel parlare, e intendono la verità, e la giustizia, e spargono quasi pioggia proverbi, e sentenze.29 Los prudentes en palabras hacen sabiduría
y prodigan los proverbios acertados.
30 Non andar dietro alle tue cupidità, e raffrena i tuoi appetiti.30 No vayas detrás de tus pasiones,
tus deseos refrena.
31 Se soddisfarai le cupidità dell'anima tua, ella farà, che abbian di te allegrezza i tuoi nemici.31 Si te consientes en todos los deseos,
te harás la irrisión de tus enemigos.
32 Non prender piacere ai tumulti, anche di piccol momento; perocché vi ai trovano conflitti perpetui.32 No te complazcas en la buena vida,
no te avengas a asociarte con ella.
33 Guardati dall'impoverire prendendo a usura per contendere, mentre hai vuoto il sacchetto; perocché saresti ingiusto contro la tua propria vita.33 No te empobrezcas festejando con dinero prestado,
cuando nada tienes en tu bolsa.