Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 Figliuol mio, se tu vorrai dar ricetto alle mio parole, e riporre gli insegnamenti miei nel tuo seno,1 يا ابني ان قبلت كلامي وخبأت وصاياي عندك
2 Affinchè le tue orecchie siano intente alle voci della sapienza, rivolgi il cuor tuo a conoscere la prudenza:2 حتى تميل اذنك الى الحكمة وتعطّف قلبك على الفهم
3 Perocché se tu invocherai la sapienza, e il cuor tuo rivolgerai alla prudenza;3 ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم
4 Se cercherai di lei, come si fa delle ricchezze, e la scaverai, come si fa dei tesori,4 ان طلبتها كالفضة وبحثت عنها كالكنوز
5 Allora tu apparerai il timor del Signore, e troverai la scienza di Dio:5 فحينئذ تفهم مخافة الرب وتجد معرفة الله.
6 Perocché il Signore è quegli, che da la sapienza, e dalla bocca di lui (viene) la prudenza, e la scienza.6 لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم.
7 Egli è il custode della salute de' giusti, e protettore di quelli, che camminano nella innocenza.7 يذخر معونة للمستقيمين. هو مجنّ للسالكين بالكمال.
8 E' regge i passi de' giusti, e governa le vie dei santi.8 لنصر مسالك الحق وحفظ طريق اتقيائه.
9 Allora tu intenderai la giustizia, la rettitudine, e l'equità, e tutti i sentieri della onestà.9 حينئذ تفهم العدل والحق والاستقامة. كل سبيل صالح
10 Se entrerà in cuor tuo la sapienza, e se la scienza sarà tuo diletto,10 اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك
11 Tuo custode sarà il buon consiglio, e la prudenza ti salverà,11 فالعقل يحفظك والفهم ينصرك
12 Lontano tenendoti dalla via del male, e dagli uomini di lingua perversa:12 لانقاذك من طريق الشرير ومن الانسان المتكلم بالاكاذيب
13 I quali abbandonan la via diritta, e battono vie tenebrose.13 التاركين سبل الاستقامة للسلوك في مسالك الظلمة
14 I quali si rallegrano del male, che han fatto, e delle loro malvagità fanno festa.14 الفرحين بفعل السوء المبتهجين باكاذيب الشر
15 Le vie de' quali son storte, e vituperesi i loro andamenti.15 الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم.
16 Ella ti farà star lontano dalla donna altrui, e dalla donna straniera, che ha melate parole.16 لانقاذك من المرأة الاجنبية من الغريبة المتملقة بكلامها
17 E abbandona il rettore di sua giovinezza,17 التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها.
18 Ed ha messo in dimenticanza il patto del Dio suo: la casa di lei declina verso la morte, e le sue vie verso l'inferno.18 لان بيتها يسوخ الى الموت وسبلها الى الأخيلة.
19 Tutti quelli, che entrano in casa di lei non torneranno indietro, né ripiglieranno le vie della vita.19 كل من دخل اليها لا يؤوب ولا يبلغون سبل الحياة.
20 Affinchè tu segua la buona strada e non esca dai sentieri de' giusti.20 حتى تسلك في طريق الصالحين وتحفظ سبل الصديقين.
21 Perocché gli uomini retti abiteranno la terra, e gli innocenti vi averan ferma stanza.21 لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها.
22 Ma gli empj saranno sterminati dalla terra, e quelli, che operano iniquamente, ne saranno rapiti.22 اما الاشرار فينقرضون من الارض والغادرون يستأصلون منها