Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Esodo 26


font
BIBBIA MARTININEW AMERICAN BIBLE
1 Il tabernacolo poi lo farai in tal guisa: Farai dieci cortine di bisso torto, e di colore di giacinto, e di porpora, e di cocco tinto due volte, le quali saranno a vario ricamo.1 "The Dwelling itself you shall make out of sheets woven of fine linen twined and of violet, purple and scarlet yarn, with cherubim embroidered on them.
2 La lunghezza d'una cortina sarà di vent'otto cubiti: la larghezza di quattro cubiti. Tutte le cortine saranno della stessa misura.2 The length of each shall be twenty-eight cubits, and the width four cubits; all the sheets shall be of the same size.
3 Si uniranno insieme cinque cortine, e le altre cinque saranno unite nella stessa guisa.3 Five of the sheets are to be sewed together, edge to edge; and the same for the other five.
4 Farai de' legaccioli di iacinto a' lati, e all'estremità delle cortine, affinché queste possano unirsi insieme.4 Make loops of violet yarn along the edge of the end sheet in one set, and the same along the edge of the end sheet in the other set.
5 Ogni cortina avrà cinquanta legaccioli dall'una parte e dall'altra attaccati in guisa, che un legacciolo risponda all'altro, e possan legarsi l'uno coll'altro.5 There are to be fifty loops along the edge of the end sheet in the first set, and fifty loops along the edge of the corresponding sheet in the second set, and so placed that the loops are directly opposite each other.
6 Farai ancora cinquanta anelli d'oro, mediante i quali debbono unirsi i veli, affinché se ne formi una sola tenda.6 Then make fifty clasps of gold, with which to join the two sets of sheets, so that the Dwelling forms one whole.
7 Farai ancora undici cortine di pelo di capra per coprire la parte superiore del tabernacolo.7 "Also make sheets woven of goat hair, to be used as a tent covering over the Dwelling.
8 La lunghezza d'ogni cortina sarà di trenta cubiti, e la larghezza di quattro. Tutte le cortine saranno d'egual misura.8 Eleven such sheets are to be made; the length of each shall be thirty cubits, and the width four cubits: all eleven sheets shall be of the same size.
9 Delle quali cinque le congiungerai l'una coll'altra, e le altre sei le unirai insieme in guisa, che la sesta cortina la addoppierai davanti al tetto del tabernacolo.9 Sew five of the sheets, edge to edge, into one set, and the other six sheets into another set. Use the sixth sheet double at the front of the tent.
10 Metterai ancora cinquanta legaccioli all'orlo d'ogni tendina, affinché possa legarsi coll'altra, e cinquanta legaccioli all'orlo dell'altra, affinché possa unirsi colla prima.10 Make fifty loops along the edge of the end sheet in one set, and fifty loops along the edge of the end sheet in the second set.
11 Farai ancora cinquanta fibbie di bronzo, per mezzo delle quali si uniscano i legaccioli, affinché di tutte le cortine facciasi una sola coperta.11 Also make fifty bronze clasps and put them into the loops, to join the tent into one whole.
12 E quello che avanzerà delle cortine fatte per coprire il tabernacolo, vale a dire il telo che è di più, colla metà di esso coprirai la parte di dietro del tabernacolo.12 There will be an extra half sheet of tent covering, which shall be allowed to hang down over the rear of the Dwelling.
13 E ne penderà la lunghezza di un cubito da una parte, e un altro cubito dall'altra parte; e il di più della lunghezza delle cortine coprirà l'uno e l'altro lato del tabernacolo.13 Likewise, the sheets of the tent will have an extra cubit's length to be left hanging down on either side of the Dwelling to protect it.
14 Farai anche di sopra un'altra coperta di pelli di montone tinte di rosso, e sopra questa un'altra coperta di pelli di color celeste.14 Over the tent itself you shall make a covering of rams' skins dyed red, and above that, a covering of tahash skins.
15 Farai ancora di legno di setim le assi, che terran ritto il tabernacolo:15 "You shall make boards of acacia wood as walls for the Dwelling.
16 Le quali assi avranno ognuna dieci cubiti di lunghezza, e di larghezza un cubito, e mezzo.16 The length of each board is to be ten cubits, and its width one and a half cubits.
17 A' lati di ciascun’asse si faranno due incastrature, mediante le quali un'asse si unisca coll'altra: e in tal guisa si prepareranno tutte le assi;17 Each board shall have two arms that shall serve to fasten the boards in line. In this way all the boards of the Dwelling are to be made.
18 Delle quali venti saranno al lato meridionale, che guarda l'austro.18 Set up the boards of the Dwelling as follows: twenty boards on the south side,
19 Farai di getto quaranta basi d'argento, talmente che due basi reggano ciaschedun'asse a' due angoli.19 with forty silver pedestals under the twenty boards, so that there are two pedestals under each board, at its two arms;
20 E dall’altro lato del tabernacolo, che volge a settentrione, vi saranno venti assi,20 twenty boards on the other side of the Dwelling, the north side,
21 Le quali avranno quaranta basi d'argento: due basi poste al piede di ciascun’asse.21 with their forty silver pedestals, two under each board;
22 Nel lato poi occidentale del tabernacolo farai sei assi,22 six boards for the rear of the Dwelling, to the west;
23 E di più due altre assi, le quali saranno poste agli angoli dietro del tabernacolo,23 and two boards for the corners at the rear of the Dwelling.
24 E (queste assi) saranno unite insieme da imo a sommo, e incastrate ad un modo l'una nell'altra. E similmente saranno unite le due assi da porsi agli angoli.24 These two shall be double at the bottom, and likewise double at the top, to the first ring. That is how both boards in the corners are to be made.
25 E saranno insieme otto assi con sedici basi d'argento, contando due basi per ogni asse.25 Thus, there shall be in the rear eight boards, with their sixteen silver pedestals, two pedestals under each board.
26 Farai ancora cinque traverse di legno di setim, che fermeranno insieme le assi di un lato del tabernacolo,26 Also make bars of acacia wood: five for the boards on one side of the Dwelling,
27 E altre cinque nell'altro lato, e altrettante nel lato occidentale:27 five for those on the other side, and five for those at the rear, toward the west.
28 Le quali passeranno per mezzo alle assi da un'estremità all'altra.28 The center bar, at the middle of the boards, shall reach across from end to end.
29 Le assi stesse le vestirai di lame d'oro; e farai di getto anelli d'oro, pe' quali passando le traverse terran fermi insieme i tavolati; e queste (traverse) saran coperte con lame d'oro.29 Plate the boards with gold, and make gold rings on them as holders for the bars, which are also to be plated with gold.
30 E costruirai il tabernacolo secondo il modello fatto a te vedere sul monte.30 You shall erect the Dwelling according to the pattern shown you on the mountain.
31 Farai eziandio un velo di giacinto, e di porpora, e di cocco a due tinte, e di bisso torto con lavori di ricamo, e tessuto con bella varietà:31 "You shall have a veil woven of violet, purple and scarlet yarn, and of fine linen twined, with cherubim embroidered on it.
32 E lo sospenderai a quattro colonne di legno di setim, le quali anch'esse saran coperte di lame d'oro, e avranno capitelli d'oro, e basi d'argento.32 It is to be hung on four gold-plated columns of acacia wood, which shall have hooks of gold and shall rest on four silver pedestals.
33 E il velo sarà sospeso per via di anelli, e starà dinanzi all'arca del testimonio, e dividerà il Santo dal Santo de' Santi.33 Hang the veil from clasps. The ark of the commandments you shall bring inside, behind this veil which divides the holy place from the holy of holies.
34 Porrai anche il propiziatorio sopra l'arca del testimonio nel Santo de' Santi.34 Set the propitiatory on the ark of the commandments in the holy of holies.
35 La mensa poi fuori del velo, e dirimpetto alla mensa il candeliere dalla parte meridionale del tabernacolo: perocché la mensa starà dalla parte di settentrione.35 "Outside the veil you shall place the table and the lampstand, the latter on the south side of the Dwelling, opposite the table, which is to be put on the north side.
36 Farai ancora all'ingresso del tabernacolo una cortina di giacinto, e di porpora, e di cocco a due tinte, e di bisso torto con lavori di ricamo.36 For the entrance of the tent make a variegated curtain of violet, purple and scarlet yarn and of fine linen twined.
37 E sospenderai la cortina a cinque colonne di legno di setim coperte di lame d'oro, le quali avranno i capitelli d'oro, e le basi di bronzo.37 Make five columns of acacia wood for this curtain; have them plated with gold, with their hooks of gold; and cast five bronze pedestals for them.