Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
BIBBIA TINTORINEW JERUSALEM
1 Il ricordo di Giosia è un composto di vari odori fatto per mano di profumiere.1 The memory of Josiah is like blended incense prepared by the perfumer's art; it is as sweet as honey toal mouths, and like music at a wine feast.
2 Ad ogni bocca sarà dolce come il miele il suo ricordo, e come musica in un convito col vino.2 He took the right course, of converting the people, he rooted out the iniquitous abominations,
3 Egli fu divinamente diretto a far convertir la nazione e tolse le abominazioni dell'empietà,3 he set his heart on the Lord, in godless times he upheld the cause of religion.
4 e rivolse il suo cuore verso il Signore, e nei giorni degli empi rinvigorì la pietà.4 Apart from David, Hezekiah and Josiah, they al heaped wrong on wrong, they abandoned the Law ofthe Most High: the kings of Judah disappeared;
5 Eccettuato David, Ezechia e Giosia, tutti gli altri peccarono;5 for they handed their power over to others and their honour to a foreign nation.
6 perchè i re di Giuda abbandonarono la legge dell'Altissimo e disprezzarono il timor di Dio;6 The holy, chosen city was burnt down, her streets were left deserted,
7 per questo dovettero dare il loro regno ad altri e la loro gloria a nazione straniera.7 as Jeremiah had predicted; for they had il -treated him, though consecrated a prophet in his mother'swomb, to tear up and afflict and destroy, but also to build up and to plant.
8 Essi incendiarono la città eletta e santa, e ne resero deserte le contrade a causa di Geremia,8 Ezekiel saw a vision of glory which God showed to him above the chariot of the great winged creatures,
9 infatti avevano maltrattato colui che dal seno della madre fu consacrato profeta per abbattere, sradicare, distruggere e di nuovo edificare e rinnovellare.9 for he mentioned the enemies in the downpour to the advantage of those who fol ow the right way.
10 Fu Ezechiele colui che ebbe la visione della gloria, a lui mostrata sul cocchio dei Cherubini,10 As for the twelve prophets, may their bones flower again from the tomb, since they have comfortedJacob and redeemed him in faith and hope.
11 Adombrò i nemici nella tempesta e il far del bene a coloro che mostrarono retta la loro condotta.11 How shal we extol Zerubbabel? He was like a signet ring on the right hand,
12 Le ossa dei dodici profeti rifioriscano dai loro sepolcri, perchè essi rinvigorirono Giacobbe e salvarono se stessi colla loro fede coraggiosa.12 so too was Joshua son of Jozadak; they who in their days built the Temple and raised a sanctuarysacred to the Lord, destined to everlasting glory.
13 Come potremo glorificare Zorobabele? Egli fu come un anello nella mano destra.13 Great too is the memory of Nehemiah, who rebuilt our wal s which lay in ruins, erected the boltedgates and rebuilt our houses.
14 Così pure Gesù figlio di Iosedec. Essi nei loro giorni riedificarono la casa, innalzarono al Signore il tempio santo, preparato per la gloria eterna.14 No one else has ever been created on earth to equal Enoch, for he was taken up from earth.
15 Vivrà a lungo il ricordo di Nehemia, che ci rialzò le mura abbattute, vi ristabilì le porte e le sbarre e rialzò le nostre case.15 And no one else ever born has been like Joseph, the leader of his brothers, the prop of his people; hisbones received a visitation.
16 Nessuno venne al mondo pari ad Enoc, ed anche lui fu rapito dalla terra.16 Shem and Seth were the most honoured of men, but above every living creature is Adam.
17 Nè come Giuseppe, nato per essere principe dei fratelli, sostegno della famiglia, guida dei fratelli, sicurezza del popolo.
18 Le sue ossa furon visitate e profetarono dopo la morte.
19 Set e Sem ebbero gloria fra gli uomini, ma sopra ogni persona l'ha, per la sua origine, Adamo.