Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 Il ricordo di Giosia è un composto di vari odori fatto per mano di profumiere.1 The name JOSIAH is like blended incense, made lasting by a skilled perfumer. Precious is his memory, like honey to the taste, like music at a banquet.
2 Ad ogni bocca sarà dolce come il miele il suo ricordo, e come musica in un convito col vino.2 For he grieved over our betrayals, and destroyed the abominable idols.
3 Egli fu divinamente diretto a far convertir la nazione e tolse le abominazioni dell'empietà,3 He turned to God with his whole heart, and, though times were evil, he practiced virtue.
4 e rivolse il suo cuore verso il Signore, e nei giorni degli empi rinvigorì la pietà.4 Except for David, Hezekiah and Josiah, they all were wicked; They abandoned the Law of the Most High, these kings of Judah, right to the very end.
5 Eccettuato David, Ezechia e Giosia, tutti gli altri peccarono;5 So he gave over their power to others, their glory to a foolish foreign nation
6 perchè i re di Giuda abbandonarono la legge dell'Altissimo e disprezzarono il timor di Dio;6 Who burned the holy city and left its streets desolate, As JEREMIAH had foretold;
7 per questo dovettero dare il loro regno ad altri e la loro gloria a nazione straniera.7 for they had treated him badly who even in the womb had been made a prophet, To root out, pull down, and destroy, and then to build and to plant.
8 Essi incendiarono la città eletta e santa, e ne resero deserte le contrade a causa di Geremia,8 EZEKIEL beheld the vision and described the different creatures of the chariot;
9 infatti avevano maltrattato colui che dal seno della madre fu consacrato profeta per abbattere, sradicare, distruggere e di nuovo edificare e rinnovellare.9 He also referred to JOB, who always persevered in the right path.
10 Fu Ezechiele colui che ebbe la visione della gloria, a lui mostrata sul cocchio dei Cherubini,10 Then, too, the TWELVE PROPHETS-- may their bones return to life from their resting place!-- Gave new strength to Jacob and saved him by their faith and hope.
11 Adombrò i nemici nella tempesta e il far del bene a coloro che mostrarono retta la loro condotta.11 How can we fittingly praise ZERUBBABEL, who was like a signet ring on God's right hand,
12 Le ossa dei dodici profeti rifioriscano dai loro sepolcri, perchè essi rinvigorirono Giacobbe e salvarono se stessi colla loro fede coraggiosa.12 And Jeshua, Jozadak's son? In their time they built the house of God; They erected the holy temple, destined for everlasting glory.
13 Come potremo glorificare Zorobabele? Egli fu come un anello nella mano destra.13 Extolled be the memory of NEHEMIAH! He rebuilt our ruined walls, Restored our shattered defenses, and set up gates and bars.
14 Così pure Gesù figlio di Iosedec. Essi nei loro giorni riedificarono la casa, innalzarono al Signore il tempio santo, preparato per la gloria eterna.14 Few on earth have been made the equal of ENOCH, for he was taken up bodily.
15 Vivrà a lungo il ricordo di Nehemia, che ci rialzò le mura abbattute, vi ristabilì le porte e le sbarre e rialzò le nostre case.15 Was ever a man born like JOSEPH? Even his dead body was provided for.
16 Nessuno venne al mondo pari ad Enoc, ed anche lui fu rapito dalla terra.16 Glorious, too, were SHEM and SETH and ENOS; but beyond that of any living being was the splendor of ADAM.
17 Nè come Giuseppe, nato per essere principe dei fratelli, sostegno della famiglia, guida dei fratelli, sicurezza del popolo.
18 Le sue ossa furon visitate e profetarono dopo la morte.
19 Set e Sem ebbero gloria fra gli uomini, ma sopra ogni persona l'ha, per la sua origine, Adamo.