Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 Il ricordo di Giosia è un composto di vari odori fatto per mano di profumiere.1 La memoria de Josías es mixtura de incienso
preparado por arte de perfumista.
En toda boca es dulce como miel,
como música en medio de un banquete.
2 Ad ogni bocca sarà dolce come il miele il suo ricordo, e come musica in un convito col vino.2 El llevó a buen fin la conversión del pueblo,
y extirpó la abominación de la iniquidad.
3 Egli fu divinamente diretto a far convertir la nazione e tolse le abominazioni dell'empietà,3 Enderezó su corazón hacia el Señor,
en los días de los impíos reafirmó la piedad.
4 e rivolse il suo cuore verso il Signore, e nei giorni degli empi rinvigorì la pietà.4 Fuera de David, Ezequías y Josías,
todos abundaron en sus culpas.
Porque abandonaron la ley del Altísimo,
los reyes de Judá fueron abandonados.
5 Eccettuato David, Ezechia e Giosia, tutti gli altri peccarono;5 Pues entregaron a otros su cuerno,
y su gloria a una nación extraña.
6 perchè i re di Giuda abbandonarono la legge dell'Altissimo e disprezzarono il timor di Dio;6 Prendieron fuego a la elegida ciudad del santuario,
dejaron desiertas sus calles,
7 per questo dovettero dare il loro regno ad altri e la loro gloria a nazione straniera.7 según la palabra de Jeremías, a quien habían maltratado,
a él, consagrado profeta desde el vientre de su madre,
para extirpar, destruir y perder
y también para construir y plantar.
8 Essi incendiarono la città eletta e santa, e ne resero deserte le contrade a causa di Geremia,8 Ezequiel tuvo la visión de la gloria
que Dios le manifestó en el carro de Querubines,
9 infatti avevano maltrattato colui che dal seno della madre fu consacrato profeta per abbattere, sradicare, distruggere e di nuovo edificare e rinnovellare.9 porque se acordó de los enemigos en la tempestad,
y favoreció a los que seguían el camino derecho.
10 Fu Ezechiele colui che ebbe la visione della gloria, a lui mostrata sul cocchio dei Cherubini,10 Cuanto a los doce profetas,
que sus huesos reflorezcan en su tumba.
Porque ellos consolaron a Jacob,
y lo rescataron por la fidelidad y la esperanza.
11 Adombrò i nemici nella tempesta e il far del bene a coloro che mostrarono retta la loro condotta.11 ¿Cómo celebraremos a Zorobabel?
¡Fue él como sello en la mano derecha,
12 Le ossa dei dodici profeti rifioriscano dai loro sepolcri, perchè essi rinvigorirono Giacobbe e salvarono se stessi colla loro fede coraggiosa.12 así como Josué hijo de Josedec!
Ellos en sus días construyeron la Casa
y levantaron el Templo consagrado al Señor,
destinado a una gloria eterna.
13 Come potremo glorificare Zorobabele? Egli fu come un anello nella mano destra.13 También de Nehemías es grande la memoria,
él, que nos levantó las murallas en ruinas,
puso puertas y cerrojos
y reconstruyó nuestras moradas.
14 Così pure Gesù figlio di Iosedec. Essi nei loro giorni riedificarono la casa, innalzarono al Signore il tempio santo, preparato per la gloria eterna.14 Nadie fue creado en la tierra igual a Henoc,
pues él fue arrebatado de la tierra.
15 Vivrà a lungo il ricordo di Nehemia, che ci rialzò le mura abbattute, vi ristabilì le porte e le sbarre e rialzò le nostre case.15 Ni como José nació hombre alguno,
el guía de sus hermanos, apoyo de su pueblo;
sus huesos fueron visitados.
16 Nessuno venne al mondo pari ad Enoc, ed anche lui fu rapito dalla terra.16 Sem y Set fueron gloriosos entre los hombres,
mas por encima de toda criatura viviente está Adán.
17 Nè come Giuseppe, nato per essere principe dei fratelli, sostegno della famiglia, guida dei fratelli, sicurezza del popolo.
18 Le sue ossa furon visitate e profetarono dopo la morte.
19 Set e Sem ebbero gloria fra gli uomini, ma sopra ogni persona l'ha, per la sua origine, Adamo.