Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 13


font
BIBBIA TINTORINOVA VULGATA
1 Il figlio saggio (accoglie) gl'insegnamenti del padre, ma lo schernitore non sta a sentire quando si corregge.1 Filius sapiens disciplina patris;
qui autem illusor est, non audit, cum arguitur.
2 Per i frutti della sua bocca l'uomo sarà saziato di beni, ma l'anima dei prevaricatori è iniqua.2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis,
anima autem praevaricatorum violentia.
3 Chi custodisce la sua bocca, custodisce l'anima sua, chi è avventato nel parlare sentirà dei guai.3 Qui custodit os suum, custodit animam suam;
qui autem incautus est eloquio, ruina est ei.
4 Il pigro vuole e non vuole, ma l'anima di chi lavora sarà nell'abbondanza.4 Vult et non habet piger,
anima autem operantium impinguabitur.
5 Il giusto detesterà la parola menzognera, l'empio confonde e sarà confuso.5 Verbum mendax iustus detestabitur,
impius autem confundit et dehonestat.
6 La giustizia protegge i passi dell'innocente, ma l'empietà manda in rovina il peccatore.6 Iustitia custodit innocentem in via,
impietas autem peccatorem supplantat.
7 Uno fa il ricco e non ha niente, l'altro fa il povero in mezzo a moìte ricchezze.7 Est qui quasi dives habetur, cum nihil habeat;
et est qui quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
8 Colle sue ricchezze il ricco riscatta la sua vita, ma chi è povero va esente da minacce.8 Redemptio animae viri divitiae suae;
qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
9 La luce dei giusti rallegra, ma la lucerna degli empi si estinguerà.9 Lux iustorum laetificat,
lucerna autem impiorum exstinguetur.
10 Tra i superbi son continue le risse; quelli che fan tutto con consiglio si governano con sapienza.10 Inter superbos tantum iurgia sunt,
et apud humiles sapientia.
11 Le ricchezze ammassate in fretta scemeranno, quelle raccolte a poco a poco saran moltiplicate.11 Substantia festinata minuetur;
qui autem colligit manu, multiplicat.
12 La speranza differita, affligge lo spirito; il desiderio adempito è albero di vita.12 Spes, quae differtur, affligit animam,
lignum vitae desiderium veniens.
13 Chi parla male d'una cosa si fa debitore per l'avvenire, chi rispetta il precetto starà in pace. Le anime ingannatrici si smarriscono tra i peccati, invece i giusti son misericordiosi e pieni di compassione.13 Qui contemnit verbum, ipse se obligat;
qui autem timet praeceptum, retribuetur ei.
14 L'insegnamento del sapiente è fonte di vita e fa evitare la rovina delta morte.14 Lex sapientis fons vitae,
ut declinet a laqueis mortis.
15 La buona dottrina ronderà graditi; sulla via degli schernitori v'è la voragine.15 Intellegentia bona dabit gratiam,
in itinere infidelium vorago.
16 L'uomo accorto fa tutto con consiglio, ma l'insensato fa conoscere la sua stoltezza.16 Omnis astutus agit cum consilio;
qui autem fatuus est, aperit stultitiam.
17 Il messo dell'empio cadrà in guai, il messaggero fedele è di salvezza.17 Nuntius impius cadet in malum,
legatus autem fidelis sanitas.
18 Miseria e vergogna a chi fugge la correzione, chi dà retta a chi lo corregge sarà onorato.18 Egestas et ignominia ei, qui deserit disciplinam;
qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur.
19 Il desiderio appagato fa gioir l'anima, gli stolti detestano chi fugge il male.19 Desiderium, si compleatur, delectat animam;
detestantur stulti fugere mala.
20 Chi va coi sapienti diventerà sapiente, l'amico degli stolti diventerà simile a loro.20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit;
amicus stultorum malus efficietur.
21 Il male perseguita i peccatori, ai giusti sarà dato come ricompensa il bene.21 Peccatores persequitur malum,
et iustis retribuentur bona.
22 L'uomo dabbene lascia eredi i figli e i nipoti, e saran riserbati al giusto i beni del peccatore.22 Bonus relinquit heredes filios et nepotes;
et custoditur iusto substantia peccatoris.
23 Si trova abbondante nutrimento nei campi dissodati dai padri, senza giudizio si raccoglie per gli altri.23 Multi cibi in novalibus pauperum,
et est qui perit, deficiente iudicio.
24 Chi risparmia la verga odia il suo figliolo, chi lo ama ha premura di correggerlo.24 Qui parcit virgae, odit filium suum;
qui autem diligit illum, instanter erudit.
25 Il giusto mangia e si sazia ma non è mai sazio il ventre degli empi.25 Iustus comedit et replet animam suam,
venter autem impiorum insaturabilis.