Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 13


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 Il figlio saggio (accoglie) gl'insegnamenti del padre, ma lo schernitore non sta a sentire quando si corregge.1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 Per i frutti della sua bocca l'uomo sarà saziato di beni, ma l'anima dei prevaricatori è iniqua.2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence.
3 Chi custodisce la sua bocca, custodisce l'anima sua, chi è avventato nel parlare sentirà dei guai.3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 Il pigro vuole e non vuole, ma l'anima di chi lavora sarà nell'abbondanza.4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Il giusto detesterà la parola menzognera, l'empio confonde e sarà confuso.5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
6 La giustizia protegge i passi dell'innocente, ma l'empietà manda in rovina il peccatore.6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Uno fa il ricco e non ha niente, l'altro fa il povero in mezzo a moìte ricchezze.7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches.
8 Colle sue ricchezze il ricco riscatta la sua vita, ma chi è povero va esente da minacce.8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 La luce dei giusti rallegra, ma la lucerna degli empi si estinguerà.9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Tra i superbi son continue le risse; quelli che fan tutto con consiglio si governano con sapienza.10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom.
11 Le ricchezze ammassate in fretta scemeranno, quelle raccolte a poco a poco saran moltiplicate.11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
12 La speranza differita, affligge lo spirito; il desiderio adempito è albero di vita.12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life.
13 Chi parla male d'una cosa si fa debitore per l'avvenire, chi rispetta il precetto starà in pace. Le anime ingannatrici si smarriscono tra i peccati, invece i giusti son misericordiosi e pieni di compassione.13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 L'insegnamento del sapiente è fonte di vita e fa evitare la rovina delta morte.14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 La buona dottrina ronderà graditi; sulla via degli schernitori v'è la voragine.15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
16 L'uomo accorto fa tutto con consiglio, ma l'insensato fa conoscere la sua stoltezza.16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly.
17 Il messo dell'empio cadrà in guai, il messaggero fedele è di salvezza.17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 Miseria e vergogna a chi fugge la correzione, chi dà retta a chi lo corregge sarà onorato.18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured.
19 Il desiderio appagato fa gioir l'anima, gli stolti detestano chi fugge il male.19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
20 Chi va coi sapienti diventerà sapiente, l'amico degli stolti diventerà simile a loro.20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Il male perseguita i peccatori, ai giusti sarà dato come ricompensa il bene.21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
22 L'uomo dabbene lascia eredi i figli e i nipoti, e saran riserbati al giusto i beni del peccatore.22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
23 Si trova abbondante nutrimento nei campi dissodati dai padri, senza giudizio si raccoglie per gli altri.23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment.
24 Chi risparmia la verga odia il suo figliolo, chi lo ama ha premura di correggerlo.24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Il giusto mangia e si sazia ma non è mai sazio il ventre degli empi.25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.