Salmi 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA TINTORI | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 (Per la fine. Dei figli di Core. Per gli arcani. Salmo). | 1 To the choirmaster: according to Lilies. A Maskil of the Sons of Korah; a love song. My heart overflows with a goodly theme; I address my verses to the king; my tongue is like the pen of a ready scribe. |
| 2 Dio è il nostro rifugio e la nostra forza, l'aiuto nelle tribolazioni, che ci hanno da ogni parte assaliti. | 2 You are the fairest of the sons of men; grace is poured upon your lips; therefore God has blessed you for ever. |
| 3 Perciò non temeremo, quand'anche fosse sconvolta la terra e i monti precipitassero nel cuore del mare. | 3 Gird your sword upon your thigh, O mighty one, in your glory and majesty! |
| 4 Muggirono agitate le acque dei mari, tremarono dinanzi alla sua potenza i monti. | 4 In your majesty ride forth victoriously for the cause of truth and to defend the right; let your right hand teach you dread deeds! |
| 5 Il corso d'un fiume rallegra la città di Dio, l'Altissimo ha santificato il suo Tabernacolo. | 5 Your arrows are sharp in the heart of the king's enemies; the peoples fall under you. |
| 6 Dio è in mezzo ad essa: non vacillerà; Dio la protegge fin dal primo albeggiare. | 6 Your divine throne endures for ever and ever. Your royal scepter is a scepter of equity; |
| 7 Si turbano le nazioni, cadono i regni; Egli fa udir la sua voce e la terra trema. | 7 you love righteousness and hate wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows; |
| 8 Il Signore degli eserciti è con noi, nostro sostegno è il Dio di Giacobbe. | 8 your robes are all fragrant with myrrh and aloes and cassia. From ivory palaces stringed instruments make you glad; |
| 9 Venite, mirate le gesta del Signore, quali maraviglie fa sulla terra. | 9 daughters of kings are among your ladies of honor; at your right hand stands the queen in gold of Ophir. |
| 10 Spazza via le guerre fino all'estremo del mondo, rompendo gli archi, spezzando le armi, dando alle fiamme gli scudi. | 10 Hear, O daughter, consider, and incline your ear; forget your people and your father's house; |
| 11 « Fermatevi, e riconoscete che io sono Dio, esaltato tra le nazioni, esaltato sopra la terra ». | 11 and the king will desire your beauty. Since he is your lord, bow to him; |
| 12 Il Signore degli eserciti è con noi, nostro sostegno è il Dio di Giacobbe. | 12 the people of Tyre will sue your favor with gifts, the richest of the people |
| 13 with all kinds of wealth. The princess is decked in her chamber with gold-woven robes; | |
| 14 in many-colored robes she is led to the king, with her virgin companions, her escort, in her train. | |
| 15 With joy and gladness they are led along as they enter the palace of the king. | |
| 16 Instead of your fathers shall be your sons; you will make them princes in all the earth. | |
| 17 I will cause your name to be celebrated in all generations; therefore the peoples will praise you for ever and ever. |