Salmi 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 (Laude di David). Ti vo' esaltare, o re mio Dio, e benedire il tuo nome per sempre nei secoli dei secoli. | 1 [Of David] Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle, |
2 Ogni giorno vo' benedire e lodare il tuo nome sempre e nei secoli dei secoli. | 2 my faithful love, my bastion, my citadel, my Saviour; I shelter behind him, my shield, he makes thepeoples submit to me. |
3 Grande è il Signore e oltromodo degno di lode, e la sua grandezza non ha limiti. | 3 Yahweh, what is a human being for you to notice, a child of Adam for you to think about? |
4 Tutte le generazioni celebreranno le tue opere e annunzieranno la tua potenza. | 4 Human life, a mere puff of wind, days as fleeting as a shadow. |
5 Diranno la magnificenza della gloria della tua santità, e racconteranno le tue maraviglie. | 5 Yahweh, part the heavens and come down, touch the mountains, make them smoke. |
6 Parleranno della potenza delle opere tue terribili, e celebreranno la tua grandezza. | 6 Scatter them with continuous lightning-flashes, rout them with a vol ey of your arrows. |
7 Si effonderanno nel ricordo della tua grande soavità, ed esulteranno per la tua giustizia. | 7 Stretch down your hand from above, save me, rescue me from deep waters, from the clutches offoreigners, |
8 Il Signore è clemente e misericordioso, è paziente e di molta misericordia. | 8 whose every word is worthless, whose right hand is raised in perjury. |
9 Il Signore è dolce per tutti, e la sua pietà si estende a tutte le sue opere. | 9 God, I sing to you a new song, I play to you on the ten-stringed lyre, |
10 Ti celebrino, o Signore, tutte le tue opere, e ti benedicano i tuoi santi. | 10 for you give kings their victories, you rescue your servant David. From the sword of evil |
11 Diranno la gloria del tuo regno, parleranno della tua potenza, | 11 save me, rescue me from the clutches of foreigners whose every word is worthless, whose righthand testifies to falsehood. |
12 per far conoscere la tua potenza ai figli degli uomini, e lo splendore della magnificenza del tuo regno. | 12 May our sons be like plants growing tal from their earliest days, our daughters like pil ars carved fitfor a palace, |
13 Il tuo regno è regno di tutti i secoli, il tuo impero si estende a tutte lo generazioni. Il Signore è fedele in tutte le sue parole, e santo in tutte le sue opere. | 13 our barns fil ed to overflowing with every kind of crop, the sheep in our pastures be numbered inthousands and tens of thousands, |
14 Il Signore sostiene chi sta per cadere e rialza gli abbattuti. | 14 our cattle wel fed, free of raids and pil age, free of outcry in our streets. |
15 Gli occhi di tutti sperano in te, o Signore, e tu, a suo tempo, dèi (a tutti) il loro cibo. | 15 How blessed the nation of whom this is true, blessed the nation whose God is Yahweh! |
16 Apri la tua mano e riempi ogni vivente di benedizione. | |
17 Il Signore è giusto in tutta la sua condotta, e santo in tutte le sue opere. | |
18 Il Signore è vicino a tutti quelli che l'invocano, a tutti quelli che l'invocano con sincerità. | |
19 Egli fa la volontà di quelli che lo temono, ne ascolta le preghiere e li salva. | |
20 Il Signore protegge tutti quelli che lo amano, e stermina tutti i peccatori. | |
21 La mia bocca celebrerà le lodi del Signore: benedica ogni mortale il suo santo nome per sempre, nei secoli dei secoli. |