Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Giobbe 7


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 « La vita dell'uomo sulla terra è una milizia, e i suoi giorni sono come la giornata d'un salariato.1 הלא צבא לאנוש על ארץ וכימי שכיר ימיו
2 Come lo schiavo sospira l'ombra, e l'operaio aspetta la fine del suo lavoro,2 כעבד ישאף צל וכשכיר יקוה פעלו
3 così, essendomi toccati mesi vuoti, ho contato le notti d'affanno.3 כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי
4 Se mi metto a dormire, dico: Quando mi leverò? E poi di nuovo dovrò aspettare la sera, pieno d'affanni fino alla notte.4 אם שכבתי ואמרתי מתי אקום ומדד ערב ושבעתי נדדים עדי נשף
5 La mia carne è rivestita di putredine e di croste terrose, la mia pelle è secca e raggrinzita,5 לבש בשרי רמה וגיש עפר עורי רגע וימאס
6 i miei giorni son passati più veloci dell'attimo in cui dal tessitore è recisa la tela, e sono svaniti senza speranza.6 ימי קלו מני ארג ויכלו באפס תקוה
7 Ricordati che la mia vita è un soffio, che l'occhio mio non tornerà a vedere la felicità.7 זכר כי רוח חיי לא תשוב עיני לראות טוב
8 Lo sguardo dell'uomo non mi vedrà: mi cercherai ed io non sarò più.8 לא תשורני עין ראי עיניך בי ואינני
9 Come si consuma una nube e dilegua, così chi scende nel soggiorno dei morti non ne uscirà.9 כלה ענן וילך כן יורד שאול לא יעלה
10 Non tornerà più nella sua casa, nè più lo ravviserà la sua dimora.10 לא ישוב עוד לביתו ולא יכירנו עוד מקמו
11 Per questo non risparmierò la mia bocca, parlerò nell'angoscia del mio spirito, ragionerò nell'amarezza dell'anima mia.11 גם אני לא אחשך פי אדברה בצר רוחי אשיחה במר נפשי
12 Son forse io il mare, o un mostro marino, chè m'hai chiuso in un carcere?12 הים אני אם תנין כי תשים עלי משמר
13 Se io dico: il mio letto mi consolerà, avrò sollievo parlando meco sul mio giaciglio,13 כי אמרתי תנחמני ערשי ישא בשיחי משכבי
14 tu mi spaventerai con sogni, mi terrai agitato con orrende visioni.14 וחתתני בחלמות ומחזינות תבעתני
15 Per questo l'anima mia preferisce d'essere soffocata, e le mie ossa bramano la morte:15 ותבחר מחנק נפשי מות מעצמותי
16 son senza speranza; la vita mi fugge. Abbi pietà di me, perchè i miei giorni sono un niente.16 מאסתי לא לעלם אחיה חדל ממני כי הבל ימי
17 Che cosa è l'uomo, che tu ne fai tanto conto? E perchè poni in lui il tuo cuore?17 מה אנוש כי תגדלנו וכי תשית אליו לבך
18 Lo visiti la mattina presto e lo metti subito alla prova.18 ותפקדנו לבקרים לרגעים תבחננו
19 Quando avrai pietà di me, e mi permetterai d'inghiottire la mia saliva?19 כמה לא תשעה ממני לא תרפני עד בלעי רקי
20 Ho peccato: che devo farti, o custode degli uomini? Perchè mi hai posto contro di te, ed io son divenuto grave a me stesso?20 חטאתי מה אפעל לך נצר האדם למה שמתני למפגע לך ואהיה עלי למשא
21 Perchè non perdoni il mio peccato? Perchè non togli la mia iniquità? Ecco presto dormirò nella polvere, e se domattina mi cercherai, io non sarò più ».21 ומה לא תשא פשעי ותעביר את עוני כי עתה לעפר אשכב ושחרתני ואינני