Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Giobbe 16


font
BIBBIA TINTORINEW AMERICAN BIBLE
1 Giobbe rispose, dicendo:1 Then Job answered and said:
2 « Di tali cose ne ho sentite spesso; voi siete tutti dei consolatori molesti.2 I have heard this sort of thing many times. Wearisome comforters are you all!
3 Quando finiranno le vane ciance, chi t'importuna per farti parlare?3 Is there no end to windy words? Or what sickness have you that you speak on?
4 Anch'io potrei parlare come voi, se voi foste al mio posto;4 I also could talk as you do, were you in my place. I could declaim over you, or wag my head at you;
5 anch'io vi consolerei a parole, e scoterei la mia testa sopra di voi.5 I could strengthen you with talk, or shake my head with silent lips.
6 Vi farei coraggio colla mia bocca, e moverei le mie labbra come per compatirvi.6 If I speak, this pain I have will not be checked; if I leave off, it will not depart from me.
7 Ma or che devo fare? Anche a parlare non si calmerà il mio dolore, e se sto in silenzio non andrà lungi da me.7 But now that I am exhausted and stunned, all my company has closed in on me.
8 Ma ormai il dolore mi ha fiaccato e sono annientate tutte le mie membra.8 As a witness there rises up my traducer, speaking openly against me;
9 Le mie rughe m'accusano, e un falsario s'è levato a contradirmi in faccia.9 I am the prey his wrath assails, he gnashes his teeth against me. My enemies lord it over me;
10 Ha concentrato contro di me il suo furore, ha digrignato minaccioso contro di me i denti, il mio nemico mi ha guardato con occhi terribili.10 their mouths are agape to bite me. They smite me on the cheek insultingly; they are all enlisted against me.
11 Hanno spalancato contro di me le loro bocche, han percosso ignominiosamente la mia guancia, si son saziati delle mie pene.11 God has given me over to the impious; into the clutches of the wicked he has cast me.
12 Dio m'ha consegnato legato all'iniquo, mi ha abbandonato nelle mani degli empi,12 I was in peace, but he dislodged me; he seized me by the neck and dashed me to pieces. He has set me up for a target;
13 io che una volta ero così ricco, fui in un momento ridotto in polvere: afferratomi pel collo, mi stritolò. Mi ha posto come suo bersaglio,13 his arrows strike me from all directions, He pierces my sides without mercy, he pours out my gall upon the ground.
14 mi ha circondato colle sue lance; ha trafitti i miei fianchi, senza risparmiarmi, ed ha sparso per terra le mie viscere.14 He pierces me with thrust upon thrust; he attacks me like a warrior.
15 Mi ha lacerato con ferite sopra ferite, mi si è gettato addosso come un gigante.15 I have fastened sackcloth over my skin, and have laid my brow in the dust.
16 Ho cucito un sacco sopra la mia pelle, ho coperto di cenere la mia carne.16 My face is inflamed with weeping and there is darkness over my eyes,
17 La mia faccia è gonfia dal pianto, le mie palpebre si sono oscurate.17 Although my hands are free from violence, and my prayer is sincere.
18 Questo ho sofferto senza aver fatto nulla di male, mentre offrivo a Dio pura la mia preghiera.18 O earth, cover not my blood, nor let my outcry come to rest!
19 O terra, non coprire il mio sangue, in te non trovi nascondigli il mio grido;19 Even now, behold, my witness is in heaven, and my spokesman is on high.
20 perchè, ecco è nel cielo il mio testimonio, è lassù chi mi conosce intimamente.20 My friends it is who wrong me; before God my eyes drop tears,
21 I miei amici sono dei parolai, il mio occhio si volge lacrimando a Dio.21 That he may do justice for a mortal in his presence and decide between a man and his neighbor.
22 Oh, potesse l'uomo entrare in giudizio con Dio, come il figlio dell'uomo entra in giudizio col suo simile!22 For my years are numbered now, and I am on a journey from which I shall not return.
23 Ma intanto i miei brevi anni passano, ed io cammino per una via senza ritorno ».