Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Giobbe 16


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Giobbe rispose, dicendo:1 Job respondió, diciendo:
2 « Di tali cose ne ho sentite spesso; voi siete tutti dei consolatori molesti.2 Ya escuché muchos discursos semejantes ¡tristes consoladores son todos ustedes!
3 Quando finiranno le vane ciance, chi t'importuna per farti parlare?3 ¿Terminarán de una vez las palabras en el aire? ¿Qué es lo que te incita a replicar así?
4 Anch'io potrei parlare come voi, se voi foste al mio posto;4 También yo hablaría como ustedes, si ustedes estuvieran en mi lugar. Los ensordecería con palabras y les haría gestos de conmiseración.
5 anch'io vi consolerei a parole, e scoterei la mia testa sopra di voi.5 Los reconfortaría con mi boca y mis labios no dejarían de moverse.
6 Vi farei coraggio colla mia bocca, e moverei le mie labbra come per compatirvi.6 Pero si hablo, no se alivia mi dolor; si me callo, tampoco se aparta de mí.
7 Ma or che devo fare? Anche a parlare non si calmerà il mio dolore, e se sto in silenzio non andrà lungi da me.7 Porque ahora, él me ha extenuado y desolado, todos sus temores
8 Ma ormai il dolore mi ha fiaccato e sono annientate tutte le mie membra.8 me tienen acorralado; se levanta contra mí con testigo, mi debilidad me acusa en mi propia cara.
9 Le mie rughe m'accusano, e un falsario s'è levato a contradirmi in faccia.9 Su ira me desgarra y me hostiga, él rechina sus dientes contra mí. Mi adversario me atraviesa con la mirada;
10 Ha concentrato contro di me il suo furore, ha digrignato minaccioso contro di me i denti, il mio nemico mi ha guardato con occhi terribili.10 ellos abrieron sus fauces contra mí. me golpearon con desprecio las mejillas, se confabularon todos contra mí.
11 Hanno spalancato contro di me le loro bocche, han percosso ignominiosamente la mia guancia, si son saziati delle mie pene.11 Dios me entrega al poder del injusto, me arroja en manos de los malvados.
12 Dio m'ha consegnato legato all'iniquo, mi ha abbandonato nelle mani degli empi,12 Yo estaba tranquilo y él me destrozó, me tomó por el cuello y me hizo pedazos. Me puso como blanco ante él,
13 io che una volta ero così ricco, fui in un momento ridotto in polvere: afferratomi pel collo, mi stritolò. Mi ha posto come suo bersaglio,13 sus flechas vuelan a mi alrededor. Traspasa mis riñones sin piedad y derrama por tierra mi hiel.
14 mi ha circondato colle sue lance; ha trafitti i miei fianchi, senza risparmiarmi, ed ha sparso per terra le mie viscere.14 Abre en mí una brecha tras otra, arremete contra mí como un guerrero.
15 Mi ha lacerato con ferite sopra ferite, mi si è gettato addosso come un gigante.15 Llevo cosido un cilicio a mi piel, tengo hundida la frente en el polvo.
16 Ho cucito un sacco sopra la mia pelle, ho coperto di cenere la mia carne.16 Mi rostro está enrojecido por el llanto y la oscuridad envuelve mis pupilas.
17 La mia faccia è gonfia dal pianto, le mie palpebre si sono oscurate.17 Sin embargo, no hay violencia en mis manos y mi plegaria es pura.
18 Questo ho sofferto senza aver fatto nulla di male, mentre offrivo a Dio pura la mia preghiera.18 ¡Tierra, no cubras mi sangre, que no haya un lugar de descanso para mi clamor!
19 O terra, non coprire il mio sangue, in te non trovi nascondigli il mio grido;19 Aún ahora, mi testigo está en el cielo y mi garante, en las alturas.
20 perchè, ecco è nel cielo il mio testimonio, è lassù chi mi conosce intimamente.20 Mis amigos se burlan de mí, mientras mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
21 I miei amici sono dei parolai, il mio occhio si volge lacrimando a Dio.21 ¡Que él sea árbitro entre un hombre y Dios, como entre un hombre y su prójimo!
22 Oh, potesse l'uomo entrare in giudizio con Dio, come il figlio dell'uomo entra in giudizio col suo simile!22 Porque mis años están contados y voy a emprender el camino sin retorno.
23 Ma intanto i miei brevi anni passano, ed io cammino per una via senza ritorno ».