Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Proverbi 20


font
BIBBIA RICCIOTTINOVA VULGATA
1 - Lussuriosa cosa è il vino, e tumultuosa l'ubriachezza, chi si diletterà di queste cose non sarà saggio.1 Luxuriosa res vinum, et tumultuosa sicera;
quicumque his delectatur, non erit sapiens.
2 Come il ruggito del leone, così l'ira del re, chi lo provoca peggio per lui.2 Sicut rugitus leonis ita et terror regis:
qui provocat eum, peccat in animam suam.
3 È un onore per l'uomo allontanarsi dalle contese; mentre tutti gli stolti s'immischiano negli alterchi.3 Honor est homini separari a contentionibus;
omnes autem stulti miscentur contumeliis.
4 Pel freddo il pigro non volle arare, poi mendicherà d'estate e non gli sarà dato nulla.4 Propter frigus piger arare noluit;
mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi.
5 Come un'acqua profonda, tale è il consiglio nel cuor dell'uomo, ma il saggio lo tirerà a galla.5 Sicut aqua profunda consilium in corde viri,
sed homo sapiens exhauriet illud.
6 Molti son chiamati uomini benefici, ma un uomo fedele chi lo troverà?6 Multi homines misericordes vocantur;
virum autem fidelem quis inveniet?
7 Il giusto che cammina nella sua semplicità, lascerà, dopo sè, figli fortunati.7 Iustus, qui ambulat in simplicitate sua,
beatos post se filios derelinquet.
8 Il re che siede nel trono giudiziale, dissipa ogni male col suo sguardo.8 Rex, qui sedet in solio iudicii,
dissipat omne malum intuitu suo.
9 Chi può dire: «Il mio cuore è mondo? sono puro da peccato?».9 Quis potest dicere: “ Mundavi cor meum,
purus sum a peccato ”?
10 Peso e peso, misura e misura, sono entrambi abominevoli presso Dio.10 Pondus et pondus, mensura et mensura,
utrumque abominabile est apud Dominum.
11 Dalle inclinazioni del fanciullo si conoscese pure e rette saranno le sue azioni.11 Ex studiis suis intellegitur puer,
si munda et recta sint opera eius.
12 Orecchio che ode e occhio che vedeli formò entrambi il Signore.12 Aurem audientem et oculum videntem,
Dominus fecit utrumque.
13 Non amare il sonno per non immiserire; apri i tuoi occhi e ti sazierai di pane.13 Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat;
aperi oculos tuos et saturare panibus.
14 «Robaccia, robaccia», dice ogni compratorema appena ritiratosi allora se ne vanta.14 “ Malum est, malum est! ” dicit omnis emptor
et, cum recesserit, tunc gloriabitur.
15 Oro ce n'è e perle in quantità, ma un vasello prezioso sono le labbra della scienza.15 Est aurum et multitudo gemmarum
et vas pretiosum labia scientiae.
16 Togli il vestito di chi si fece garante per lo straniero, e prendi pegno da lui a conto degli estranei.16 Tolle vestimentum eius, quia fideiussor exstitit alieni,
et pro extraneis aufer pignus ab eo.
17 È gustoso all'uomo il pane del tradimento, ma dopo gli s'empirà la bocca di sassi.17 Suavis est homini panis mendacii,
et postea implebitur os eius calculo.
18 I progetti s'affermano coi consigli; e a norma di piani son da condursi le guerre.18 Cogitationes consiliis firmantur,
et dispensationibus tractanda sunt bella.
19 Con colui che svela il segreto, e procede colla frode e fa il ciarlone, non t'immischiare.19 Ei, qui revelat mysteria et calumniatur
et dilatat labia sua, ne commiscearis.
20 A chi maledice il padre e la madre s'estinguerà la lampada nel cuor delle tenebre.20 Qui maledicit patri suo et matri,
exstinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
21 Il patrimonio da prima messo insieme in fretta, alla fine sarà privo di benedizione.21 Hereditas, ad quam festinatur in principio,
in novissimo benedictione carebit.
22 Non dire: «Il male glielo ripagherò io!», aspetta il Signore e ti libererà.22 Ne dicas: “ Reddam malum ”;
exspecta Dominum, et liberabit te.
23 Peso e peso presso il Signore è in abominio e la bilancia falsa non è buona cosa.23 Abominatio est apud Dominum pondus etpondus;
statera dolosa non est bona in oculis eius.
24 Dal Signore son diretti i passi dell'uomo; e chi degli uomini può conoscere la sua via?24 A Domino diriguntur gressus viri;
quis autem hominum intellegere potest viam suam?
25 È un laccio per l'uomo dir subito: «Sacro!» e dopo i voti ritrattarsi.25 Laqueus est homini inconsulte dicere: “ Sanctum! ”
et post vota retractare.
26 Un re saggio disperde gli empie incurva sopra di essi la volta.26 Ventilat impios rex sapiens
et incurvat super eos rotam.
27 Fiaccola divina è lo spirito dell'uomo che scruta tutti i ripostigli dell'interno.27 Lucerna Domini spiraculum hominis,
quae investigat omnia secreta ventris.
28 La misericordia e la verità custodiscono il re e sulla clemenza trova solidità il suo trono.28 Misericordia et veritas custodiunt regem,
et roboratur clementia thronus eius.
29 Gloria dei giovani è la loro forza e onor dei vecchi la canizie.29 Ornamentum iuvenum fortitudo eorum,
et honor senum canities.
30 A suon di battiture si nettano i vizie a percosse che arrivano al midollo dell'ossa.30 Livor vulneris absterget mala,
et plagae in secretioribus ventris.