Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Genesi 36


font
BIBBIA RICCIOTTIKING JAMES BIBLE
1 - Questa è la discendenza d'Esaù, detto Edom.1 Now these are the generations of Esau, who is Edom.
2 Esaù prese per mogli, di tra le figlie di Canaan, Ada figlia di Elon heteo, ed Oolibama figlia di Ana figlia di Sebeon heveo,2 Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
3 ed anche Basemat figlia di Ismaele, sorella di Nabaiot.3 And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth.
4 Ada partorì Elifaz; Basemat partorì Rauel;4 And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
5 Oolibama partorì Ieus, Ielon e Core. Questi sono i figli d'Esaù, natigli nella terra di Canaan.5 And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
6 Prese poi le mogli, i figli, le figlie, tutte le persone di casa sua, gli averi, i greggi, tutto quel che poteva avere nella terra di Canaan, e se n'andò in altra regione, separandosi dal fratello Giacobbe.6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.
7 Perchè erano ricchi molto, e non potevano vivere insieme, nè la terra ove avevano pellegrinato poteva sostentarli, per la gran quantità dei greggi.7 For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
8 Dimorò dunque Esaù sul monte Seir; ed egli è [anche chiamato] Edom.8 Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
9 Queste dunque sono le generazioni d'Esaù padre di Edom nel monte Seir,9 And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
10 e questi sono i nomi de' suoi figliuoli; Elifaz figlio di Ada moglie d'Esaù, e Rauel figlio di Basemat altra moglie di lui.10 These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
11 Elifaz ebbe per figli Teman, Omar, Sefo, Gatam e Cenez.11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 Era poi Tamna altra donna di Elifaz figlio di Esaù, e gli partorì Amalec: sono questi i discendenti da Ada moglie di Esaù.12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
13 Figli poi di Rauel furono Naat, Zara, Samma, e Meza: questi i discendenti da Basemat moglie d'Esaù.13 And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
14 I figli generati ad Esaù dalla moglie Oolibama figlia di Ana figlia di Sebeon, furono Ieus, Ielon e Core.14 And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
15 Questi sono i principi dei figli di Esaù. Figli d'Elifaz primogenito di Esaù: il principe Teman, il principe Omar, il principe Sefo, il principe Cenez,15 These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
16 il principe Core, il principe Gatam, il principe Amalec; son questi i figli di Elifaz nella terra di Edom e figli di Ada.16 Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
17 Questi sono i figli di Rauel figlio d'Esaù: il principe Naat, il principe Zara, il principe Samma, il principe Meza; questi sono i principi nati da Rauel nella terra di Edom, e figli di Basemat moglie d'Esaù.17 And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife.
18 Questi poi sono i figli di Oolibama moglie d'Esaù: il principe Ieus, il principe Ielon, il principe Core: principi venuti da Oolibama figlia di Ana, e moglie di Esaù.18 And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
19 Son questi i figli d'Esaù, ed i loro principi; ed egli è [detto anche] Edom.19 These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
20 Questi sono i figli di Seir l'Horreo, che abitavano quella terra: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana,20 These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 Dison, Eser e Disan. Sono i principi Horrei, figli di Seir nella terra di Edom.21 And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 Figli di Lotan furono Hori e Heman; sorella poi di Lotan fu Tamna.22 And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
23 Questi i figli di Sobal: Alvan, Manaat, Ebal, Sefo ed Onam.23 And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
24 Figli di Sebeon: Aia ed Ana. Questo Ana è quegli che trovò nel deserto una fonte d'acqua calda, mentre pasceva gli asini di Sebeon suo padre;24 And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
25 ed ebbe per figlio Dison, e per figlia Oolibama.25 And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
26 Ecco i figli di Dison: Hamdan, Eseban, Ietram e Caran.26 And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
27 Figli di Eser: Balaam, Zavan ed Acan.27 The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 Disan ebbe per figli Hus ed Aram.28 The children of Dishan are these: Uz, and Aran.
29 Questi dunque sono i principi degli Horrei: il principe Lotan, il principe Sobal, il principe Sebeon, il principe Ana,29 These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
30 il principe Dison, il principe Eser, il principe Disan; questi sono i principi degli Horrei, che comandarono nella terra di Seir.30 Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
31 I re poi che regnarono nella terra di Edom, prima che i figli di Israele avessero un re, furono questi:31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
32 Bela figlio di Beor, e la sua città ebbe nome Denaba.32 And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
33 Morì Bela, e regnò in suo luogo Iobab figlio di Zara, da Bosra.33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
34 Morto Iobab, regnò per lui Husam, della terra dei Temaniti.34 And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
35 Morto anche questi, regnò in suo luogo Adad figlio di Badad, che disfece i Madianiti nella terra di Moab, e la sua città si chiamò Avit.35 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
36 Morto Adad, gli successe Semla, da Masreca.36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
37 Morto anche questi, fu re Saul, dal fiume Roobot.37 And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
38 Lui morto, gli successe nel regno Balanan figlio di Acobor.38 And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
39 E morto lui pure, regnò per lui Adar, la cui città aveva nome Fau, e la moglie sua si chiamava Meetabel, figlia di Matred figlia di Mezaab.39 And Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
40 Ecco i nomi dei principi usciti da Esaù, secondo le loro famiglie, territori e nomi: il principe Tamna, il principe Alva, il principe Ietet,40 And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
41 il principe Oolibama, il principe Ela, il principe Finon,41 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
42 il principe Cenez, il principe Teman, il principe Mabsar,42 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
43 il principe Magdiel, il principe Hiram; questi sono i principi di Edom, abitanti ciascuno nella terra del suo dominio; fu questo Esaù il padre degli Idumei.43 Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.