Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Genesi 36


font
BIBBIA RICCIOTTICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 - Questa è la discendenza d'Esaù, detto Edom.1 Now these are the generations of Esau, who is Edom.
2 Esaù prese per mogli, di tra le figlie di Canaan, Ada figlia di Elon heteo, ed Oolibama figlia di Ana figlia di Sebeon heveo,2 Esau took wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah, the daughter of Zibeon the Hivite,
3 ed anche Basemat figlia di Ismaele, sorella di Nabaiot.3 and Basemath, the daughter of Ishmael, sister of Nebaioth.
4 Ada partorì Elifaz; Basemat partorì Rauel;4 Then Adah bore Eliphaz. Basemath conceived Reuel.
5 Oolibama partorì Ieus, Ielon e Core. Questi sono i figli d'Esaù, natigli nella terra di Canaan.5 Oholibamah conceived Jeush, and Jalam, and Korah. These are the sons of Esau, who were born to him in the land of Canaan.
6 Prese poi le mogli, i figli, le figlie, tutte le persone di casa sua, gli averi, i greggi, tutto quel che poteva avere nella terra di Canaan, e se n'andò in altra regione, separandosi dal fratello Giacobbe.6 Then Esau took his wives, and sons, and daughters, and every soul of his house, and his substance, and cattle, and whatever he was able to obtain in the land of Canaan, and he went into another region, withdrawing from his brother Jacob.
7 Perchè erano ricchi molto, e non potevano vivere insieme, nè la terra ove avevano pellegrinato poteva sostentarli, per la gran quantità dei greggi.7 For they were very wealthy and were not able to live together. Neither was the land of their sojourn able to sustain them, because of the multitude of their flocks.
8 Dimorò dunque Esaù sul monte Seir; ed egli è [anche chiamato] Edom.8 And Esau lived at mount Seir: he is Edom.
9 Queste dunque sono le generazioni d'Esaù padre di Edom nel monte Seir,9 So these are the generations of Esau, the father of Edom, at mount Seir,
10 e questi sono i nomi de' suoi figliuoli; Elifaz figlio di Ada moglie d'Esaù, e Rauel figlio di Basemat altra moglie di lui.10 and these are the names of his sons: Eliphaz the son of Adah, the wife of Esau, likewise Reuel, the son of Basemath, his wife.
11 Elifaz ebbe per figli Teman, Omar, Sefo, Gatam e Cenez.11 And Eliphaz had sons: Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenez.
12 Era poi Tamna altra donna di Elifaz figlio di Esaù, e gli partorì Amalec: sono questi i discendenti da Ada moglie di Esaù.12 Now Timna was the concubine of Eliphaz, the son of Esau. And she bore him Amalek. These are the sons of Adah, the wife of Esau.
13 Figli poi di Rauel furono Naat, Zara, Samma, e Meza: questi i discendenti da Basemat moglie d'Esaù.13 And the sons of Reuel were Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.
14 I figli generati ad Esaù dalla moglie Oolibama figlia di Ana figlia di Sebeon, furono Ieus, Ielon e Core.14 Likewise, these were the sons of Oholibamah, the daughter of Anah, the daughter of Zibeon, the wife of Esau, whom she bore to him: Jeush, and Jalam, and Korah.
15 Questi sono i principi dei figli di Esaù. Figli d'Elifaz primogenito di Esaù: il principe Teman, il principe Omar, il principe Sefo, il principe Cenez,15 These were leaders of the sons of Esau, the sons of Eliphaz, the firstborn of Esau: leader Teman, leader Omar, leader Zepho, leader Kenez,
16 il principe Core, il principe Gatam, il principe Amalec; son questi i figli di Elifaz nella terra di Edom e figli di Ada.16 leader Korah, leader Gatam, leader Amalek. These are the sons of Eliphaz, in the land of Edom, and these the sons of Adah.
17 Questi sono i figli di Rauel figlio d'Esaù: il principe Naat, il principe Zara, il principe Samma, il principe Meza; questi sono i principi nati da Rauel nella terra di Edom, e figli di Basemat moglie d'Esaù.17 Likewise, these are the sons of Reuel, the son of Esau: leader Nahath, leader Zerah, leader Shammah, leader Mizzah. And these were the leaders of Reuel, in the land of Edom. These are the sons of Basemath, the wife of Esau.
18 Questi poi sono i figli di Oolibama moglie d'Esaù: il principe Ieus, il principe Ielon, il principe Core: principi venuti da Oolibama figlia di Ana, e moglie di Esaù.18 Now these are the sons of Oholibamah, the wife of Esau: leader Jeush, leader Jalam, leader Korah. These were the leaders of Oholibamah, the daughter of Anah and the wife of Esau.
19 Son questi i figli d'Esaù, ed i loro principi; ed egli è [detto anche] Edom.19 These are the sons of Esau, and these were their leaders: this is Edom.
20 Questi sono i figli di Seir l'Horreo, che abitavano quella terra: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana,20 These are the sons of Seir, the Horite, the inhabitants of the land: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 Dison, Eser e Disan. Sono i principi Horrei, figli di Seir nella terra di Edom.21 and Dishon, and Ezer, and Dishan. These were the leaders of the Horites, the sons of Seir, in the land of Edom.
22 Figli di Lotan furono Hori e Heman; sorella poi di Lotan fu Tamna.22 Now Lotan produced sons: Hori and Heman. But the sister of Lotan was Timna.
23 Questi i figli di Sobal: Alvan, Manaat, Ebal, Sefo ed Onam.23 And these are the sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, and Shepho, and Onam.
24 Figli di Sebeon: Aia ed Ana. Questo Ana è quegli che trovò nel deserto una fonte d'acqua calda, mentre pasceva gli asini di Sebeon suo padre;24 And these are the sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who found the hot springs in the wilderness, when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.
25 ed ebbe per figlio Dison, e per figlia Oolibama.25 And he had a son Dishon, and a daughter Oholibamah.
26 Ecco i figli di Dison: Hamdan, Eseban, Ietram e Caran.26 And these are the sons of Dishon: Hemdan, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
27 Figli di Eser: Balaam, Zavan ed Acan.27 Likewise, these are the sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 Disan ebbe per figli Hus ed Aram.28 Then Dishan had sons: Uz and Aran.
29 Questi dunque sono i principi degli Horrei: il principe Lotan, il principe Sobal, il principe Sebeon, il principe Ana,29 These were the leaders of the Horites: leader Lotan, leader Shobal, leader Zibeon, leader Anah,
30 il principe Dison, il principe Eser, il principe Disan; questi sono i principi degli Horrei, che comandarono nella terra di Seir.30 leader Dishon, leader Ezer, leader Disan. These were leaders of the Horites who ruled in the land of Seir.
31 I re poi che regnarono nella terra di Edom, prima che i figli di Israele avessero un re, furono questi:31 Now before the sons of Israel had a king, the kings who ruled in the land of Edom were these:
32 Bela figlio di Beor, e la sua città ebbe nome Denaba.32 Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
33 Morì Bela, e regnò in suo luogo Iobab figlio di Zara, da Bosra.33 Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah from Bozrah, reigned in his place.
34 Morto Iobab, regnò per lui Husam, della terra dei Temaniti.34 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
35 Morto anche questi, regnò in suo luogo Adad figlio di Badad, che disfece i Madianiti nella terra di Moab, e la sua città si chiamò Avit.35 Likewise, this one having died, Hadad the son of Bedad reigned in his place. He struck down Midian in the region of Moab. And the name of his city was Avith.
36 Morto Adad, gli successe Semla, da Masreca.36 And when Adad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his place.
37 Morto anche questi, fu re Saul, dal fiume Roobot.37 Likewise, this one being dead, Shaul of the river Rehoboth, reigned in his place.
38 Lui morto, gli successe nel regno Balanan figlio di Acobor.38 And when he also had passed away, Baal-hanan, the son of Achbor, succeeded to the kingdom.
39 E morto lui pure, regnò per lui Adar, la cui città aveva nome Fau, e la moglie sua si chiamava Meetabel, figlia di Matred figlia di Mezaab.39 Likewise, this one being dead, Hadar reigned in his place; and the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
40 Ecco i nomi dei principi usciti da Esaù, secondo le loro famiglie, territori e nomi: il principe Tamna, il principe Alva, il principe Ietet,40 Therefore, these were the names of the leaders of Esau, by their families, and places, and in their vocabulary: leader Timna, leader Alvah, leader Jetheth,
41 il principe Oolibama, il principe Ela, il principe Finon,41 leader Oholibamah, leader Elah, leader Pinon,
42 il principe Cenez, il principe Teman, il principe Mabsar,42 leader Kanez, leader Teman, leader Mibzar,
43 il principe Magdiel, il principe Hiram; questi sono i principi di Edom, abitanti ciascuno nella terra del suo dominio; fu questo Esaù il padre degli Idumei.43 leader Magdiel, leader Iram. These were the leaders of Edom living in the land of their rule: this is Esau, the father of Idumea.