Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 44


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Facciamo ora l’elogio di uomini illustri,
dei padri nostri nelle loro generazioni.
1 Hagamos ya el elogio de los hombres ilustres,
de nuestros padres según su sucesión.
2 Il Signore li ha resi molto gloriosi:
la sua grandezza è da sempre.
2 Grandes glorias que creó el Señor,
grandezas desde tiempos antiguos.
3 Signori nei loro regni,
uomini rinomati per la loro potenza,
consiglieri per la loro intelligenza
e annunciatori nelle profezie.
3 Hubo soberanos en sus reinos,
hombres renombrados por su poderío,
consejeros por su inteligencia,
vaticinadores de oráculos en sus profecías,
4 Capi del popolo con le loro decisioni
e con l’intelligenza della sapienza popolare;
saggi discorsi erano nel loro insegnamento.
4 guías del pueblo por sus consejos,
por su inteligencia de la literatura popular,
- sabias palabras había en su instrucción -
5 Inventori di melodie musicali
e compositori di canti poetici.
5 inventores de melodías musicales,
compositores de escritos poéticos,
6 Uomini ricchi, dotati di forza,
che vivevano in pace nelle loro dimore.
6 hombres ricos bien provistos de fuerza,
viviendo en paz en sus moradas.
7 Tutti costoro furono onorati dai loro contemporanei,
furono un vanto ai loro tempi.
7 Todos estos fueron honrados en su generación,
objeto de gloria fueron en sus días.
8 Di loro, alcuni lasciarono un nome,
perché se ne celebrasse la lode.
8 Hubo entre ellos quienes dejaron nombre,
para que se hablara de ellos con elogio.
9 Di altri non sussiste memoria,
svanirono come se non fossero esistiti,
furono come se non fossero mai stati,
e così pure i loro figli dopo di loro.
9 De otros no ha quedado recuerdo,
desaparecieron como si no hubieran existido,
pasaron cual si a ser no llegaran,
así como sus hijos después de ellos.
10 Questi invece furono uomini di fede,
e le loro opere giuste non sono dimenticate.
10 Mas de otro modo estos hombres de bien,
cuyas acciones justas no han quedado en olvido.
11 Nella loro discendenza dimora
una preziosa eredità: i loro posteri.
11 Con su linaje permanece
una rica herencia, su posteridad.
12 La loro discendenza resta fedele alle alleanze
e grazie a loro anche i loro figli.
12 En las alianzas se mantuvo su linaje,
y sus hijos gracias a ellos.
13 Per sempre rimarrà la loro discendenza
e la loro gloria non sarà offuscata.
13 Para siempre permanece su linaje,
y su gloria no se borrará.
14 I loro corpi furono sepolti in pace,
ma il loro nome vive per sempre.
14 Sus cuerpos fueron sepultados en paz,
y su nombre vive por generaciones.
15 I popoli parlano della loro sapienza,
l’assemblea ne proclama la lode.
15 Su sabiduría comentarán los pueblos,
su elogio lo publicará la asamblea.
16 Enoc piacque al Signore e fu rapito,
esempio di conversione per tutte le generazioni.
16 Henoc agradó al Señor, y fue arrebatado,
ejemplo de penitencia para las generaciones.
17 Noè fu trovato perfetto e giusto,
al tempo dell’ira fu segno di riconciliazione;
per mezzo suo un resto sopravvisse sulla terra,
quando ci fu il diluvio.
17 Perfectamente justo Noé fue hallado,
en el tiempo de la ira se hizo reconciliación.
Gracias a él tuvo un resto la tierra,
cuando llegó el diluvio.
18 Alleanze eterne furono stabilite con lui,
perché con il diluvio non fosse distrutto ogni vivente.
18 Alianzas eternas fueron con él pactadas,
para que no fuera ya aniquilada por el diluvio toda
carne.
19 Abramo fu grande padre di una moltitudine di nazioni,
nessuno fu trovato simile a lui nella gloria.
19 Abraham, padre insigne de una multitud de naciones,
no se halló quien le igualara en gloria.
20 Egli custodì la legge dell’Altissimo,
con lui entrò in alleanza.
Stabilì l’alleanza nella propria carne
e nella prova fu trovato degno di fede.
20 El guardó la ley del Altísimo,
y con él entró en alianza.
En su carne grabó la alianza,
y en la prueba fue hallado fiel.
21 Per questo Dio gli promise con giuramento
di benedire le nazioni nella sua discendenza,
di moltiplicarlo come la polvere della terra,
di innalzare la sua discendenza come gli astri
e di dar loro un’eredità
da mare a mare
e dal fiume fino all’estremità della terra.
21 Por eso Dios le prometió con juramento
bendecir por su linaje a las naciones,
multiplicarle como el polvo de la tierra,
encumbrar como las estrellas su linaje,
y darles una herencia
de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
22 Anche a Isacco fu fatta la stessa promessa
grazie ad Abramo, suo padre.
22 A Isaac le aseguró lo mismo,
en gracia a su padre Abraham.
23 La benedizione di tutti gli uomini e la sua alleanza
Dio fece posare sul capo di Giacobbe;
lo confermò nelle sue benedizioni,
gli diede il paese in eredità:
lo divise in varie parti,
assegnandole alle dodici tribù.
Da lui fece sorgere un uomo mite,
che incontrò favore agli occhi di tutti,
23 La bendición de todos los hombres y la alianza
las hizo reposar en la cabeza de Jacob.
Le confirmó en sus bendiciones,
y le otorgó su herencia.
El dividió sus partes
y las repartió entre las doce tribus.