Siracide 43
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Vanto del cielo è il limpido firmamento, spettacolo celeste in una visione di gloria. | 1 Gloria altitudinis firmamentum puritatis, species caeli in visione gloriae. |
2 Il sole, quando appare nel suo sorgere, proclama: «Che meraviglia è l’opera dell’Altissimo!». | 2 Sol in apparitione annuntians in processu: vas admirabile, opus Excelsi. |
3 A mezzogiorno dissecca la terra e di fronte al suo calore chi può resistere? | 3 In meridiano suo exurit terram; et in conspectu ardoris eius quis poterit sustinere? Fornacem ventilans in operibus ardoris tripliciter, |
4 Si soffia nella fornace nei lavori a caldo, ma il sole brucia i monti tre volte tanto; emettendo vampe di fuoco, facendo brillare i suoi raggi, abbaglia gli occhi. | 4 sol exurens montes, vapores igneos exsufflans et refulgens radiis suis obcaecat oculos. |
5 Grande è il Signore che lo ha creato e con le sue parole ne affretta il corso. | 5 Magnus Dominus, qui fecit illum et sermonibus eius festinavit iter. |
6 Anche la luna, sempre puntuale nelle sue fasi, regola i mesi e indica il tempo. | 6 Et luna stat in tempus suum, in ostensionem temporis et signum aevi. |
7 Viene dalla luna l’indicazione di ogni festa, fonte di luce che decresce fino a scomparire. | 7 A luna signum diei festi; luminare, quod minuitur in consummatione. |
8 Da essa il mese prende nome, mirabilmente crescendo secondo le sue fasi. È un’insegna per le schiere in alto, splendendo nel firmamento del cielo. | 8 Mensis secundum nomen eius est, crescens mirabiliter in consummatione. |
9 Bellezza del cielo è la gloria degli astri, ornamento che brilla nelle altezze del Signore. | 9 Vas castrorum in excelsis, in firmamento caeli resplendens gloriose. |
10 Stanno agli ordini di colui che è santo, secondo il suo decreto, non abbandonano le loro postazioni di guardia. | 10 Species caeli gloria stellarum, mundum illuminans in excelsis Domini. |
11 Osserva l’arcobaleno e benedici colui che lo ha fatto: quanto è bello nel suo splendore! | 11 In verbis Sancti stabunt iuxta praeceptum et non deficient in vigiliis suis. |
12 Avvolge il cielo con un cerchio di gloria, lo hanno teso le mani dell’Altissimo. | 12 Vide arcum et benedic eum, qui fecit illum; valde speciosus est in splendore suo. |
13 Con il suo comando fa cadere la neve e fa guizzare i fulmini secondo il suo giudizio: | 13 Gyravit caelum in circuitu gloriae suae, manus Excelsi tetenderunt illum. |
14 per esso si aprono i tesori celesti e le nubi volano via come uccelli. | 14 Imperio suo acceleravit nivem et properat coruscationes iudicii sui. |
15 Con la sua potenza egli condensa le nuvole e si sminuzzano i chicchi di grandine. | 15 Propterea aperti sunt thesauri, et evolaverunt nebulae sicut aves. |
16 e al suo apparire sussultano i monti; secondo il suo volere soffia lo scirocco, | 16 In magnitudine sua firmavit nubes, et confracti sunt lapides grandinis. Vox tonitrui eius tremefacit terram, |
17 in conspectu eius commovebuntur montes. In voluntate eius aspirabit notus, | |
18 L’occhio ammira la bellezza del suo candore e il cuore stupisce nel vederla fioccare. | 18 tempestas aquilonis et congregatio spiritus. |
19 Riversa sulla terra la brina come sale, che gelandosi forma punte di spine. | 19 Et, sicut aves deponentes ad sedendum, aspergit nivem, et, sicut locusta demergens, descensus eius: |
20 Soffia la gelida tramontana, sull’acqua si condensa il ghiaccio; esso si posa sull’intera massa d’acqua, che si riveste come di corazza. | 20 pulchritudinem candoris eius admirabitur oculus, et super imbrem eius expavescet cor. |
21 Egli divora i monti e brucia il deserto; come fosse fuoco, inaridisce l’erba. | 21 Gelu sicut salem effundet super terram, et, dum gelaverit, fit tamquam cacumina tribuli. |
22 Rimedio di tutto è un annuvolamento improvviso, l’arrivo della rugiada ristora dal caldo. | 22 Frigidus ventus aquilo flabit, et gelabit crystallus super aquam; super omnem congregationem aquarum requiescet, et sicut lorica induet se aqua. |
23 Con la sua parola egli ha domato l’abisso e vi ha piantato le isole. | 23 Devorabit montes et exuret desertum et exstinguet viridem sicut ignis. |
24 I naviganti del mare ne descrivono i pericoli, a sentirli con i nostri orecchi restiamo stupiti; | 24 Medicina omnium in festinatione nebulae, et ros obvians ab ardore hilarescet. |
25 là ci sono opere singolari e stupende, esseri viventi di ogni specie e mostri marini. | 25 Cogitatione sua placavit abyssum et plantavit in illa insulas. |
26 Per lui il suo messaggero compie un felice cammino, e per la sua parola tutto sta insieme. | 26 Qui navigant mare, enarrant pericula eius, et audientes auribus nostris admiramur. |
27 Potremmo dire molte cose e mai finiremmo, ma la conclusione del discorso sia: «Egli è il tutto!». | 27 Illic praeclara opera et mirabilia, varia bestiarum genera et omnium pecorum et creatura belluarum. |
28 Come potremmo avere la forza per lodarlo? Egli infatti, il Grande, è al di sopra di tutte le sue opere. | 28 Propter ipsum iter prosperat angelus eius, et in sermone eius composita sunt omnia. |
29 Il Signore è terribile e molto grande, meravigliosa è la sua potenza. | 29 Multa dicemus et deficiemus verbis; consummatio autem sermonum: “ Ipse estomnia!”. |
30 Nel glorificare il Signore, esaltatelo quanto più potete, perché non sarà mai abbastanza. Nell’esaltarlo moltiplicate la vostra forza, non stancatevi, perché non finirete mai. | 30 Glorificantes ad quid valebimus? Ipse enim Magnus super omnia opera sua. |
31 Chi lo ha contemplato e lo descriverà? Chi può magnificarlo come egli è? | 31 Terribilis Dominus et magnus vehementer, et mirabilis potentia ipsius. |
32 Vi sono molte cose nascoste più grandi di queste: noi contempliamo solo una parte delle sue opere. | 32 Glorificantes Dominum exaltate, quantumcumque potueritis: supervalebit enim adhuc, et admirabilis magnificentia eius. |
33 Il Signore infatti ha creato ogni cosa e ha dato la sapienza ai suoi fedeli. | 33 |
34 Exaltantes eum replemini virtute; ne laboretis, non enim pervenietis usquam. | |
35 Quis vidit eum et enarrabit? Et quis magnificabit eum sicut est? | |
36 Multa abscondita sunt maiora his; pauca enim vidimus operum eius. | |
37 Omnia autem Dominus fecit et pie agentibus dedit sapientiam. |