Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 43


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 Vanto del cielo è il limpido firmamento,
spettacolo celeste in una visione di gloria.
1 Orgullo de las alturas, firmamento de pureza,
tal la vista del cielo en su espectáculo de gloria.
2 Il sole, quando appare nel suo sorgere, proclama:
«Che meraviglia è l’opera dell’Altissimo!».
2 El sol apareciendo proclama a su salida:
«¡Qué admirable la obra del Altísimo!»
3 A mezzogiorno dissecca la terra
e di fronte al suo calore chi può resistere?
3 En su mediodía reseca la tierra,
ante su ardor, ¿quién puede resistir?
4 Si soffia nella fornace nei lavori a caldo,
ma il sole brucia i monti tre volte tanto;
emettendo vampe di fuoco,
facendo brillare i suoi raggi, abbaglia gli occhi.
4 Se atiza el horno para obras de forja:
tres veces más el sol que abrasa las montañas;
vapores ardientes despide,
ciega los ojos con el brillo de sus rayos.
5 Grande è il Signore che lo ha creato
e con le sue parole ne affretta il corso.
5 Grande es el Señor que lo hizo,
y a cuyo mandato emprende su rápida carrera.
6 Anche la luna, sempre puntuale nelle sue fasi,
regola i mesi e indica il tempo.
6 También la luna: sale siempre a su hora,
para marcar los tiempos, señal eterna.
7 Viene dalla luna l’indicazione di ogni festa,
fonte di luce che decresce fino a scomparire.
7 De la luna procede la señal de las fiestas,
astro que mengua, después del plenilunio.
8 Da essa il mese prende nome,
mirabilmente crescendo secondo le sue fasi.
È un’insegna per le schiere in alto,
splendendo nel firmamento del cielo.
8 Lleva el mes su nombre;
crece ella maravillosamente cuando cambia,
enseña del ejército celeste
que brilla en el firmamento del cielo.
9 Bellezza del cielo è la gloria degli astri,
ornamento che brilla nelle altezze del Signore.
9 Hermosura del cielo es la gloria de las estrellas.
orden radiante en las alturas del Señor.
10 Stanno agli ordini di colui che è santo, secondo il suo decreto,
non abbandonano le loro postazioni di guardia.
10 Por las palabras del Señor están fijas según su orden.
y no aflojan en su puesto de guardia.
11 Osserva l’arcobaleno e benedici colui che lo ha fatto:
quanto è bello nel suo splendore!
11 Mira el arco iris y a su Hacedor bendice,
¡qué bonito en su esplendor!
12 Avvolge il cielo con un cerchio di gloria,
lo hanno teso le mani dell’Altissimo.
12 Rodea el cielo con aureola de gloria,
lo han tendido las manos del Altísimo.
13 Con il suo comando fa cadere la neve
e fa guizzare i fulmini secondo il suo giudizio:
13 Con su orden precipita la nieve,
y fulmina los rayos según su decreto.
14 per esso si aprono i tesori celesti
e le nubi volano via come uccelli.
14 Por eso se abren sus cilleros,
y vuelvan las nubes como pájaros.
15 Con la sua potenza egli condensa le nuvole
e si sminuzzano i chicchi di grandine.
15 Con su grandeza hace espesas las nubes,
y se desmenuzan las piedras de granizo.
16 e al suo apparire sussultano i monti;
secondo il suo volere soffia lo scirocco,
16 a su vista se conmueven los montes.
A su voluntad sopla el viento del sur,
17 El bramido de su trueno insulta a la tierra,
el huracán del norte y los ciclones.
18 L’occhio ammira la bellezza del suo candore
e il cuore stupisce nel vederla fioccare.
18 Como pájaros que se posan esparce la nieve,
que baja como langosta que salta al suelo.
Admira el ojo la belleza de su blancura,
y al verla caer se pasma el corazón.
19 Riversa sulla terra la brina come sale,
che gelandosi forma punte di spine.
19 El derrama también sobre la tierra la escarcha como sal,
que al helarse se queda como pinchos de espinas.
20 Soffia la gelida tramontana,
sull’acqua si condensa il ghiaccio;
esso si posa sull’intera massa d’acqua,
che si riveste come di corazza.
20 El viento frío del norte sopla
y se forma el hielo sobre el agua;
sobre toda masa de agua se posa,
y el agua se reviste como de coraza.
21 Egli divora i monti e brucia il deserto;
come fosse fuoco, inaridisce l’erba.
21 Devora los montes, quema el desierto,
y consume como fuego el verdor.
22 Rimedio di tutto è un annuvolamento improvviso,
l’arrivo della rugiada ristora dal caldo.
22 Como remedio de todo llega presto la niebla,
el rocío, después del viento ardiente, devuelve la
alegría.
23 Con la sua parola egli ha domato l’abisso
e vi ha piantato le isole.
23 Según su designio domeña el abismo,
y planta islas en él.
24 I naviganti del mare ne descrivono i pericoli,
a sentirli con i nostri orecchi restiamo stupiti;
24 Los que surcan el mar hablan de sus peligros,
y de lo que oyen nuestros oídos nos maravillamos.
25 là ci sono opere singolari e stupende,
esseri viventi di ogni specie e mostri marini.
25 Allí están las cosas raras y maravillosas,
variedad de animales, especies de monstruos marinos.
26 Per lui il suo messaggero compie un felice cammino,
e per la sua parola tutto sta insieme.
26 Gracias a Dios tiene éxito su mensajero,
y por su palabra todo está en su sitio.
27 Potremmo dire molte cose e mai finiremmo,
ma la conclusione del discorso sia: «Egli è il tutto!».
27 Muchos más podríamos decir y nunca acabaríamos;
broche de mis palabras: «El lo es todo».
28 Come potremmo avere la forza per lodarlo?
Egli infatti, il Grande, è al di sopra di tutte le sue opere.
28 ¿Dónde hallar fuerza para glorificarle?
¡Que él es el Grande sobre todas sus obras!
29 Il Signore è terribile e molto grande,
meravigliosa è la sua potenza.
29 Temible es el Señor, inmensamente grande,
maravilloso su poderío.
30 Nel glorificare il Signore, esaltatelo
quanto più potete, perché non sarà mai abbastanza.
Nell’esaltarlo moltiplicate la vostra forza,
non stancatevi, perché non finirete mai.
30 Con vuestra alabanza ensalzad al Señor,
cuanto podáis, que siempre estará más alto;
y al ensalzarle redoblad vuestra fuerza,
no os canséis, que nunca acabaréis.
31 Chi lo ha contemplato e lo descriverà?
Chi può magnificarlo come egli è?
31 ¿Quién le ha visto para que pueda describirle?
¿quién puede engrandecerle tal como es?
32 Vi sono molte cose nascoste più grandi di queste:
noi contempliamo solo una parte delle sue opere.
32 Mayores que éstas quedan ocultas muchas cosas,
que bien poco de sus obras hemos visto.
33 Il Signore infatti ha creato ogni cosa
e ha dato la sapienza ai suoi fedeli.
33 Porque el Señor lo hizo todo,
y dio a los piadosos la sabiduría.