Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 8


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 La sapienza forse non chiama
e l’intelligenza non fa udire la sua voce?
1 הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה
2 In cima alle alture, lungo la via,
nei crocicchi delle strade si apposta,
2 בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה
3 presso le porte, all’ingresso della città,
sulle soglie degli usci essa grida:
3 ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה
4 «A voi, uomini, io mi rivolgo,
ai figli dell’uomo è diretta la mia voce.
4 אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם
5 Imparate, inesperti, la prudenza
e voi, stolti, fatevi assennati.
5 הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב
6 Ascoltate, perché dirò cose rilevanti,
dalle mie labbra usciranno sentenze giuste,
6 שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים
7 perché la mia bocca proclama la verità
e l’empietà è orrore per le mie labbra.
7 כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע
8 Tutte le parole della mia bocca sono giuste,
niente in esse è tortuoso o perverso;
8 בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש
9 sono tutte chiare per chi le comprende
e rette per chi possiede la scienza.
9 כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת
10 Accettate la mia istruzione e non l’argento,
la scienza anziché l’oro fino,
10 קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר
11 perché la sapienza vale più delle perle
e quanto si può desiderare non l’eguaglia.
11 כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה
12 Io, la sapienza, abito con la prudenza
e possiedo scienza e riflessione.
12 אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא
13 Temere il Signore è odiare il male:
io detesto la superbia e l’arroganza,
la cattiva condotta e la bocca perversa.
13 יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי
14 A me appartengono consiglio e successo,
mia è l’intelligenza, mia è la potenza.
14 לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה
15 Per mezzo mio regnano i re
e i prìncipi promulgano giusti decreti;
15 בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק
16 per mezzo mio i capi comandano
e i grandi governano con giustizia.
16 בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק
17 Io amo coloro che mi amano,
e quelli che mi cercano mi trovano.
17 אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני
18 Ricchezza e onore sono con me,
sicuro benessere e giustizia.
18 עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה
19 Il mio frutto è migliore dell’oro più fino,
il mio prodotto è migliore dell’argento pregiato.
19 טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר
20 Sulla via della giustizia io cammino
e per i sentieri dell’equità,
20 בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט
21 per dotare di beni quanti mi amano
e riempire i loro tesori.
21 להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא
22 Il Signore mi ha creato come inizio della sua attività,
prima di ogni sua opera, all’origine.
22 יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז
23 Dall’eternità sono stata formata,
fin dal principio, dagli inizi della terra.
23 מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ
24 Quando non esistevano gli abissi, io fui generata,
quando ancora non vi erano le sorgenti cariche d’acqua;
24 באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים
25 prima che fossero fissate le basi dei monti,
prima delle colline, io fui generata,
25 בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי
26 quando ancora non aveva fatto la terra e i campi
né le prime zolle del mondo.
26 עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל
27 Quando egli fissava i cieli, io ero là;
quando tracciava un cerchio sull’abisso,
27 בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום
28 quando condensava le nubi in alto,
quando fissava le sorgenti dell’abisso,
28 באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום
29 quando stabiliva al mare i suoi limiti,
così che le acque non ne oltrepassassero i confini,
quando disponeva le fondamenta della terra,
29 בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ
30 io ero con lui come artefice
ed ero la sua delizia ogni giorno:
giocavo davanti a lui in ogni istante,
30 ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת
31 giocavo sul globo terrestre,
ponendo le mie delizie tra i figli dell’uomo.
31 משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם
32 Ora, figli, ascoltatemi:
beati quelli che seguono le mie vie!
32 ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו
33 Ascoltate l’esortazione e siate saggi,
non trascuratela!
33 שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו
34 Beato l’uomo che mi ascolta,
vegliando ogni giorno alle mie porte,
per custodire gli stipiti della mia soglia.
34 אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי
35 Infatti, chi trova me trova la vita
e ottiene il favore del Signore;
35 כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה
36 ma chi pecca contro di me fa male a se stesso;
quanti mi odiano amano la morte».
36 וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות