Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
BIBBIA CEI 2008SAGRADA BIBLIA
1 Una risposta gentile calma la collera,
una parola pungente eccita l’ira.
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 Le parole dei saggi fanno gustare la scienza,
mentre la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 Gli occhi del Signore arrivano dappertutto,
scrutano i malvagi e i buoni.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 Una parola buona è un albero di vita,
quella malevola è una ferita al cuore.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre,
chi tiene conto del rimprovero diventa prudente.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 Nella casa del giusto c’è abbondanza di beni,
sul guadagno dell’empio incombe il dissesto.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza,
non così il cuore degli stolti.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 Il sacrificio dei malvagi è un orrore per il Signore,
la preghiera dei buoni gli è gradita.
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Il Signore ha in orrore la condotta dei perversi,
egli ama chi pratica la giustizia.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 Correzione severa per chi abbandona il retto sentiero;
chi rifiuta i rimproveri morirà!
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 Abisso e regno dei morti sono palesi davanti al Signore,
quanto più i cuori degli uomini!
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 Lo spavaldo non vuole essere corretto,
egli non va in compagnia dei saggi.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Un cuore lieto dà serenità al volto,
ma quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Un cuore intelligente desidera imparare,
la bocca dello stolto si pasce della sua ignoranza.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 Tutti i giorni sono brutti per il povero,
per un cuore felice è sempre festa.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 È meglio aver poco con il timore di Dio
che un grande tesoro con l’inquietudine.
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 È meglio un piatto di verdura con l’amore
che un bue grasso con l’odio.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 Chi è collerico suscita contese,
chi è paziente calma le liti.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 La strada del pigro è come una siepe di spine,
il sentiero dei retti è scorrevole.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 Il figlio saggio allieta il padre,
il figlio stolto disprezza sua madre.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno;
chi è prudente cammina diritto.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione,
riescono quelle suggerite da molti consiglieri.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 È una gioia saper dare una risposta;
una parola detta al momento giusto è gradita!
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 Per l’uomo assennato la strada della vita è verso l’alto,
per salvarlo dal regno dei morti che è in basso.
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi,
ma consolida il confine della vedova.
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Il Signore aborrisce i pensieri malvagi,
ma le parole benevole gli sono gradite.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti,
ma chi detesta i regali vivrà.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 La mente del giusto riflette prima di rispondere,
ma la bocca dei malvagi esprime cattiveria.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Il Signore è lontano dai malvagi,
ma ascolta la preghiera dei giusti.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 Uno sguardo luminoso dà gioia al cuore,
una notizia lieta rinvigorisce le ossa.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 Chi ascolta un rimprovero salutare
potrà stare in mezzo ai saggi.
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso,
ma chi ascolta il rimprovero acquista senno.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 Il timore di Dio è scuola di sapienza,
prima della gloria c’è l’umiltà.
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.