Proverbi 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l’ira. | 1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. |
2 Le parole dei saggi fanno gustare la scienza, mentre la bocca degli stolti esprime sciocchezze. | 2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness. |
3 Gli occhi del Signore arrivano dappertutto, scrutano i malvagi e i buoni. | 3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. |
4 Una parola buona è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore. | 4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. |
5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, chi tiene conto del rimprovero diventa prudente. | 5 A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent. |
6 Nella casa del giusto c’è abbondanza di beni, sul guadagno dell’empio incombe il dissesto. | 6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. |
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti. | 7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. |
8 Il sacrificio dei malvagi è un orrore per il Signore, la preghiera dei buoni gli è gradita. | 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. |
9 Il Signore ha in orrore la condotta dei perversi, egli ama chi pratica la giustizia. | 9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness. |
10 Correzione severa per chi abbandona il retto sentiero; chi rifiuta i rimproveri morirà! | 10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. |
11 Abisso e regno dei morti sono palesi davanti al Signore, quanto più i cuori degli uomini! | 11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? |
12 Lo spavaldo non vuole essere corretto, egli non va in compagnia dei saggi. | 12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. |
13 Un cuore lieto dà serenità al volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è depresso. | 13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. |
14 Un cuore intelligente desidera imparare, la bocca dello stolto si pasce della sua ignoranza. | 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. |
15 Tutti i giorni sono brutti per il povero, per un cuore felice è sempre festa. | 15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast. |
16 È meglio aver poco con il timore di Dio che un grande tesoro con l’inquietudine. | 16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. |
17 È meglio un piatto di verdura con l’amore che un bue grasso con l’odio. | 17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. |
18 Chi è collerico suscita contese, chi è paziente calma le liti. | 18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. |
19 La strada del pigro è come una siepe di spine, il sentiero dei retti è scorrevole. | 19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. |
20 Il figlio saggio allieta il padre, il figlio stolto disprezza sua madre. | 20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. |
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; chi è prudente cammina diritto. | 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. |
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle suggerite da molti consiglieri. | 22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established. |
23 È una gioia saper dare una risposta; una parola detta al momento giusto è gradita! | 23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! |
24 Per l’uomo assennato la strada della vita è verso l’alto, per salvarlo dal regno dei morti che è in basso. | 24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. |
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi, ma consolida il confine della vedova. | 25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. |
26 Il Signore aborrisce i pensieri malvagi, ma le parole benevole gli sono gradite. | 26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. |
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti, ma chi detesta i regali vivrà. | 27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. |
28 La mente del giusto riflette prima di rispondere, ma la bocca dei malvagi esprime cattiveria. | 28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. |
29 Il Signore è lontano dai malvagi, ma ascolta la preghiera dei giusti. | 29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. |
30 Uno sguardo luminoso dà gioia al cuore, una notizia lieta rinvigorisce le ossa. | 30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. |
31 Chi ascolta un rimprovero salutare potrà stare in mezzo ai saggi. | 31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. |
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, ma chi ascolta il rimprovero acquista senno. | 32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding. |
33 Il timore di Dio è scuola di sapienza, prima della gloria c’è l’umiltà. | 33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility. |