Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
BIBBIA CEI 2008KING JAMES BIBLE
1 Una risposta gentile calma la collera,
una parola pungente eccita l’ira.
1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
2 Le parole dei saggi fanno gustare la scienza,
mentre la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
3 Gli occhi del Signore arrivano dappertutto,
scrutano i malvagi e i buoni.
3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
4 Una parola buona è un albero di vita,
quella malevola è una ferita al cuore.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre,
chi tiene conto del rimprovero diventa prudente.
5 A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
6 Nella casa del giusto c’è abbondanza di beni,
sul guadagno dell’empio incombe il dissesto.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza,
non così il cuore degli stolti.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
8 Il sacrificio dei malvagi è un orrore per il Signore,
la preghiera dei buoni gli è gradita.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
9 Il Signore ha in orrore la condotta dei perversi,
egli ama chi pratica la giustizia.
9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
10 Correzione severa per chi abbandona il retto sentiero;
chi rifiuta i rimproveri morirà!
10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
11 Abisso e regno dei morti sono palesi davanti al Signore,
quanto più i cuori degli uomini!
11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
12 Lo spavaldo non vuole essere corretto,
egli non va in compagnia dei saggi.
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
13 Un cuore lieto dà serenità al volto,
ma quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Un cuore intelligente desidera imparare,
la bocca dello stolto si pasce della sua ignoranza.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Tutti i giorni sono brutti per il povero,
per un cuore felice è sempre festa.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
16 È meglio aver poco con il timore di Dio
che un grande tesoro con l’inquietudine.
16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
17 È meglio un piatto di verdura con l’amore
che un bue grasso con l’odio.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
18 Chi è collerico suscita contese,
chi è paziente calma le liti.
18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 La strada del pigro è come una siepe di spine,
il sentiero dei retti è scorrevole.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
20 Il figlio saggio allieta il padre,
il figlio stolto disprezza sua madre.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno;
chi è prudente cammina diritto.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione,
riescono quelle suggerite da molti consiglieri.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established.
23 È una gioia saper dare una risposta;
una parola detta al momento giusto è gradita!
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
24 Per l’uomo assennato la strada della vita è verso l’alto,
per salvarlo dal regno dei morti che è in basso.
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi,
ma consolida il confine della vedova.
25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 Il Signore aborrisce i pensieri malvagi,
ma le parole benevole gli sono gradite.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti,
ma chi detesta i regali vivrà.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 La mente del giusto riflette prima di rispondere,
ma la bocca dei malvagi esprime cattiveria.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Il Signore è lontano dai malvagi,
ma ascolta la preghiera dei giusti.
29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 Uno sguardo luminoso dà gioia al cuore,
una notizia lieta rinvigorisce le ossa.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
31 Chi ascolta un rimprovero salutare
potrà stare in mezzo ai saggi.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso,
ma chi ascolta il rimprovero acquista senno.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
33 Il timore di Dio è scuola di sapienza,
prima della gloria c’è l’umiltà.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.