Proverbi 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | BIBLIA |
---|---|
1 Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l’ira. | 1 Una respuesta suave calma el furor, una palabra hiriente aumenta la ira. |
2 Le parole dei saggi fanno gustare la scienza, mentre la bocca degli stolti esprime sciocchezze. | 2 La lengua de los sabios hace agradable la ciencia, la boca de los insensatos esparce necedad. |
3 Gli occhi del Signore arrivano dappertutto, scrutano i malvagi e i buoni. | 3 En todo lugar, los ojos de Yahveh, observando a los malos y a los buenos. |
4 Una parola buona è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore. | 4 Lengua mansa, árbol de vida, lengua perversa rompe el alma. |
5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, chi tiene conto del rimprovero diventa prudente. | 5 El tonto desprecia la corrección de su padre; quien sigue la reprensión es cauto. |
6 Nella casa del giusto c’è abbondanza di beni, sul guadagno dell’empio incombe il dissesto. | 6 La casa del justo abunda en riquezas, en las rentas del malo no falta inquietud. |
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti. | 7 Los labios de los sabios siembran ciencia, pero no así el corazón de los necios. |
8 Il sacrificio dei malvagi è un orrore per il Signore, la preghiera dei buoni gli è gradita. | 8 Yahveh abomina el sacrificio de los malos; la oración de los rectos alcanza su favor. |
9 Il Signore ha in orrore la condotta dei perversi, egli ama chi pratica la giustizia. | 9 Yahveh abomina el camino malo; y ama al que va tras la justicia. |
10 Correzione severa per chi abbandona il retto sentiero; chi rifiuta i rimproveri morirà! | 10 Corrección severa a quien deja el camino; el que odia la reprensión perecerá. |
11 Abisso e regno dei morti sono palesi davanti al Signore, quanto più i cuori degli uomini! | 11 Seol y Perdición están ante Yahveh: ¡cuánto más los corazones de los hombres! |
12 Lo spavaldo non vuole essere corretto, egli non va in compagnia dei saggi. | 12 El arrogante no quiere ser reprendido, no va junto a los sabios. |
13 Un cuore lieto dà serenità al volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è depresso. | 13 Corazón alegre hace buena cara, corazón en pena deprime el espíritu. |
14 Un cuore intelligente desidera imparare, la bocca dello stolto si pasce della sua ignoranza. | 14 Corazón inteligente busca la ciencia, los labios de los necios se alimentan de necedad. |
15 Tutti i giorni sono brutti per il povero, per un cuore felice è sempre festa. | 15 Todos los días del pobre son malos, para el corazón dichoso, banquetes sin fin. |
16 È meglio aver poco con il timore di Dio che un grande tesoro con l’inquietudine. | 16 Mejor es poco con temor de Yahveh, que gran tesoro con inquietud. |
17 È meglio un piatto di verdura con l’amore che un bue grasso con l’odio. | 17 Más vale un plato de legumbres, con cariño, que un buey cebado, con odio. |
18 Chi è collerico suscita contese, chi è paziente calma le liti. | 18 El hombre violento provoca disputas, el tardo a la ira aplaca las querellas. |
19 La strada del pigro è come una siepe di spine, il sentiero dei retti è scorrevole. | 19 El camino del perezoso es como un seto de espinos. la senda de los rectos es llana. |
20 Il figlio saggio allieta il padre, il figlio stolto disprezza sua madre. | 20 El hijo sabio es la alegría de su padre, el hombre necio desprecia a su madre. |
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; chi è prudente cammina diritto. | 21 La necedad alegra al insensato, el hombre inteligente camina en derechura. |
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle suggerite da molti consiglieri. | 22 Donde no hay consultas, los planes fracasan; con muchos consejeros, se llevan a cabo. |
23 È una gioia saper dare una risposta; una parola detta al momento giusto è gradita! | 23 El hombre halla alegría en la respuesta de su boca; una palabra a tiempo, ¡qué cosa más buena! |
24 Per l’uomo assennato la strada della vita è verso l’alto, per salvarlo dal regno dei morti che è in basso. | 24 Camino de la vida, hacia arriba, para el sabio, para que se aparte del seol, que está abajo. |
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi, ma consolida il confine della vedova. | 25 La casa de los soberbios la destruye Yahveh, y mantiene en pie los linderos de la viuda. |
26 Il Signore aborrisce i pensieri malvagi, ma le parole benevole gli sono gradite. | 26 Yahveh abomina los proyectos perversos; pero son puras las palabras agradables. |
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti, ma chi detesta i regali vivrà. | 27 Quien se da al robo, perturba su casa, quien odia los regalos, vivirá. |
28 La mente del giusto riflette prima di rispondere, ma la bocca dei malvagi esprime cattiveria. | 28 El corazón del justo recapacita para responder, la boca de los malos esparce maldades. |
29 Il Signore è lontano dai malvagi, ma ascolta la preghiera dei giusti. | 29 Yahveh se aleja de los malos, y escucha la plegaria de los justos. |
30 Uno sguardo luminoso dà gioia al cuore, una notizia lieta rinvigorisce le ossa. | 30 Una mirada luminosa alegra el corazón, una buena noticia reanima el vigor. |
31 Chi ascolta un rimprovero salutare potrà stare in mezzo ai saggi. | 31 Oído que escucha reprensión saludable, tiene su morada entre los sabios. |
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, ma chi ascolta il rimprovero acquista senno. | 32 Quien desatiende la corrección se desprecia a sí mismo, quien escucha la reprensión adquiere sensatez. |
33 Il timore di Dio è scuola di sapienza, prima della gloria c’è l’umiltà. | 33 El temor de Yahveh instruye en sabiduría: y delante de la gloria va la humildad. |