Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
BIBBIA CEI 2008NOVA VULGATA
1 Una risposta gentile calma la collera,
una parola pungente eccita l’ira.
1 Responsio mollis frangit iram,
sermo durus suscitat furorem.
2 Le parole dei saggi fanno gustare la scienza,
mentre la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
2 Lingua sapientium stillat scientiam,
os fatuorum ebullit stultitiam.
3 Gli occhi del Signore arrivano dappertutto,
scrutano i malvagi e i buoni.
3 In omni loco oculi Domini
contemplantur malos et bonos.
4 Una parola buona è un albero di vita,
quella malevola è una ferita al cuore.
4 Lingua placabilis lignum vitae,
sed obliquitas in ea conteret spiritum.
5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre,
chi tiene conto del rimprovero diventa prudente.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui;
qui autem custodit increpationes, astutior fiet.
6 Nella casa del giusto c’è abbondanza di beni,
sul guadagno dell’empio incombe il dissesto.
6 In domo iusti divitiae plurimae,
et in fructibus impii conturbatio.
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza,
non così il cuore degli stolti.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam;
cor stultorum non rectum erit.
8 Il sacrificio dei malvagi è un orrore per il Signore,
la preghiera dei buoni gli è gradita.
8 Victimae impiorum abominabiles Domino;
vota iustorum grata sunt ei.
9 Il Signore ha in orrore la condotta dei perversi,
egli ama chi pratica la giustizia.
9 Abominatio est Domino via impii;
qui sequitur iustitiam, diligetur.
10 Correzione severa per chi abbandona il retto sentiero;
chi rifiuta i rimproveri morirà!
10 Admonitio mala deserenti viam;
qui increpationes odit, morietur.
11 Abisso e regno dei morti sono palesi davanti al Signore,
quanto più i cuori degli uomini!
11 Infernus et Perditio coram Domino,
quanto magis corda filiorum hominum!
12 Lo spavaldo non vuole essere corretto,
egli non va in compagnia dei saggi.
12 Non amat derisor eum, qui se corripit,
nec ad sapientes graditur.
13 Un cuore lieto dà serenità al volto,
ma quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
13 Cor gaudens exhilarat faciem,
in maerore animi deicitur spiritus.
14 Un cuore intelligente desidera imparare,
la bocca dello stolto si pasce della sua ignoranza.
14 Cor sapientis quaerit doctrinam,
et os stultorum pascitur stultitia.
15 Tutti i giorni sono brutti per il povero,
per un cuore felice è sempre festa.
15 Omnes dies pauperis mali;
hilaris autem corde quasi iuge convivium.
16 È meglio aver poco con il timore di Dio
che un grande tesoro con l’inquietudine.
16 Melius est parum cum timore Domini
quam thesauri magni cum sollicitudine.
17 È meglio un piatto di verdura con l’amore
che un bue grasso con l’odio.
17 Melius est demensum holerum cum caritate
quam vitulus saginatus cum odio.
18 Chi è collerico suscita contese,
chi è paziente calma le liti.
18 Vir iracundus provocat rixas;
qui patiens est, mitigat lites.
19 La strada del pigro è come una siepe di spine,
il sentiero dei retti è scorrevole.
19 Iter pigrorum quasi saepes spinarum,
via sollertium complanata.
20 Il figlio saggio allieta il padre,
il figlio stolto disprezza sua madre.
20 Filius sapiens laetificat patrem,
et stultus homo despicit matrem suam.
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno;
chi è prudente cammina diritto.
21 Stultitia gaudium sensu carenti;
et vir prudens dirigit gressus suos.
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione,
riescono quelle suggerite da molti consiglieri.
22 Dissipantur cogitationes, ubi non est consilium;
ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
23 È una gioia saper dare una risposta;
una parola detta al momento giusto è gradita!
23 Laetatur homo in responsione oris sui,
et sermo opportunus est optimus.
24 Per l’uomo assennato la strada della vita è verso l’alto,
per salvarlo dal regno dei morti che è in basso.
24 Semita vitae sursum est viro erudito,
ut declinet de inferno deorsum.
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi,
ma consolida il confine della vedova.
25 Domum superborum demolietur Dominus
et firmos faciet terminos viduae.
26 Il Signore aborrisce i pensieri malvagi,
ma le parole benevole gli sono gradite.
26 Abominatio Domini cogitationes malae,
et purus sermo pulcherrimus.
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti,
ma chi detesta i regali vivrà.
27 Conturbat domum suam, qui sectatur avaritiam;
qui autem odit munera, vivet.
28 La mente del giusto riflette prima di rispondere,
ma la bocca dei malvagi esprime cattiveria.
28 Mens iusti meditatur, ut respondeat;
os impiorum redundat malis.
29 Il Signore è lontano dai malvagi,
ma ascolta la preghiera dei giusti.
29 Longe est Dominus ab impiis
et orationes iustorum exaudiet.
30 Uno sguardo luminoso dà gioia al cuore,
una notizia lieta rinvigorisce le ossa.
30 Lux oculorum laetificat animam,
fama bona impinguat ossa.
31 Chi ascolta un rimprovero salutare
potrà stare in mezzo ai saggi.
31 Auris, quae audit increpationes vitae,
in medio sapientium commorabitur.
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso,
ma chi ascolta il rimprovero acquista senno.
32 Qui abicit disciplinam, despicit animam suam;
qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
33 Il timore di Dio è scuola di sapienza,
prima della gloria c’è l’umiltà.
33 Timor Domini disciplina sapientiae,
et gloriam praecedit humilitas.