Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 14


font
BIBBIA CEI 2008SMITH VAN DYKE
1 La donna saggia costruisce la sua casa,
quella stolta la demolisce con le proprie mani.
1 حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها.
2 Cammina nella propria giustizia chi teme il Signore,
ma chi è traviato nelle proprie vie lo disprezza.
2 السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره.
3 Nella bocca dello stolto c’è il germoglio della superbia,
ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
3 في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم.
4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota,
l’abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
4 حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور.
5 Il testimone sincero non mentisce,
chi proferisce menzogne è testimone falso.
5 الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب.
6 Lo spavaldo ricerca la sapienza ma invano,
la scienza è cosa facile per l’intelligente.
6 المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم.
7 Stai lontano dall’uomo stolto:
in lui non troverai labbra sapienti.
7 اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة.
8 Il sapiente avveduto conosce la sua strada,
ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
8 حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش.
9 Tra gli stolti risiede la colpa,
tra i giusti dimora la benevolenza.
9 الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى.
10 Il cuore conosce la propria amarezza
e alla sua gioia non partecipa l’estraneo.
10 القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب
11 La casa degli empi sarà abbattuta,
ma la tenda dei giusti prospererà.
11 بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر.
12 C’è una via che sembra diritta per l’uomo,
ma alla fine conduce su sentieri di morte.
12 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.
13 Anche nel riso il cuore prova dolore
e la gioia può finire in pena.
13 ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن.
14 Il perverso si sazia della sua condotta,
l’uomo buono delle sue opere.
14 المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده.
15 L’ingenuo crede a ogni parola,
ma chi è avveduto controlla i propri passi.
15 الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته.
16 Il saggio teme e sta lontano dal male,
lo stolto invece è impulsivo e si sente sicuro.
16 الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق.
17 Chi è pronto all’ira commette sciocchezze,
il malintenzionato si rende odioso.
17 السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ.
18 Gli inesperti ereditano la stoltezza,
gli accorti si coronano di scienza.
18 الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة.
19 I cattivi si inchinano davanti ai buoni,
i malvagi davanti alle porte del giusto.
19 الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق.
20 Il povero è odioso anche a chi gli è pari,
ma numerosi sono gli amici del ricco.
20 ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون.
21 Chi disprezza il prossimo pecca,
beato chi ha pietà degli umili.
21 من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له
22 Non errano forse quelli che compiono il male?
Amore e fedeltà per quanti compiono il bene.
22 اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير
23 In ogni fatica c’è un vantaggio,
ma le chiacchiere portano solo miseria.
23 في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر.
24 Corona dei saggi è la loro ricchezza,
la follia degli stolti produce solo follia.
24 تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة.
25 È salvezza per molti il testimone veritiero,
ma chi proferisce menzogne è un impostore.
25 الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش.
26 Nel timore del Signore sta la fiducia del forte;
anche per i suoi figli egli sarà un rifugio.
26 في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ.
27 Il timore del Signore è fonte di vita
per sfuggire ai lacci della morte.
27 مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.
28 Un popolo numeroso è la gloria del re,
ma la scarsità di gente è la rovina del principe.
28 في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير.
29 Chi è paziente ha grande prudenza,
chi è iracondo mostra stoltezza.
29 بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق.
30 Un cuore tranquillo è la vita del corpo,
l’invidia è la carie delle ossa.
30 حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد.
31 Chi opprime il povero offende il suo creatore,
chi ha pietà del misero lo onora.
31 ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين.
32 Dalla propria cattiveria è travolto il malvagio,
anche nella morte il giusto trova rifugio.
32 الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته.
33 In un cuore intelligente risiede la sapienza,
ma in mezzo agli stolti verrà riconosciuta?
33 في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف.
34 La giustizia esalta una nazione,
ma il peccato è la vergogna dei popoli.
34 البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية.
35 Il favore del re è per il ministro intelligente,
la sua ira è per l’indegno.
35 رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي