Proverbi 14
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 La donna saggia costruisce la sua casa, quella stolta la demolisce con le proprie mani. | 1 חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו |
2 Cammina nella propria giustizia chi teme il Signore, ma chi è traviato nelle proprie vie lo disprezza. | 2 הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו |
3 Nella bocca dello stolto c’è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia. | 3 בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם |
4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota, l’abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro. | 4 באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור |
5 Il testimone sincero non mentisce, chi proferisce menzogne è testimone falso. | 5 עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר |
6 Lo spavaldo ricerca la sapienza ma invano, la scienza è cosa facile per l’intelligente. | 6 בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל |
7 Stai lontano dall’uomo stolto: in lui non troverai labbra sapienti. | 7 לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת |
8 Il sapiente avveduto conosce la sua strada, ma la stoltezza degli sciocchi è inganno. | 8 חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה |
9 Tra gli stolti risiede la colpa, tra i giusti dimora la benevolenza. | 9 אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון |
10 Il cuore conosce la propria amarezza e alla sua gioia non partecipa l’estraneo. | 10 לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר |
11 La casa degli empi sarà abbattuta, ma la tenda dei giusti prospererà. | 11 בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח |
12 C’è una via che sembra diritta per l’uomo, ma alla fine conduce su sentieri di morte. | 12 יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות |
13 Anche nel riso il cuore prova dolore e la gioia può finire in pena. | 13 גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה |
14 Il perverso si sazia della sua condotta, l’uomo buono delle sue opere. | 14 מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב |
15 L’ingenuo crede a ogni parola, ma chi è avveduto controlla i propri passi. | 15 פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו |
16 Il saggio teme e sta lontano dal male, lo stolto invece è impulsivo e si sente sicuro. | 16 חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח |
17 Chi è pronto all’ira commette sciocchezze, il malintenzionato si rende odioso. | 17 קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא |
18 Gli inesperti ereditano la stoltezza, gli accorti si coronano di scienza. | 18 נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת |
19 I cattivi si inchinano davanti ai buoni, i malvagi davanti alle porte del giusto. | 19 שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק |
20 Il povero è odioso anche a chi gli è pari, ma numerosi sono gli amici del ricco. | 20 גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים |
21 Chi disprezza il prossimo pecca, beato chi ha pietà degli umili. | 21 בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו |
22 Non errano forse quelli che compiono il male? Amore e fedeltà per quanti compiono il bene. | 22 הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב |
23 In ogni fatica c’è un vantaggio, ma le chiacchiere portano solo miseria. | 23 בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור |
24 Corona dei saggi è la loro ricchezza, la follia degli stolti produce solo follia. | 24 עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת |
25 È salvezza per molti il testimone veritiero, ma chi proferisce menzogne è un impostore. | 25 מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה |
26 Nel timore del Signore sta la fiducia del forte; anche per i suoi figli egli sarà un rifugio. | 26 ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה |
27 Il timore del Signore è fonte di vita per sfuggire ai lacci della morte. | 27 יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות |
28 Un popolo numeroso è la gloria del re, ma la scarsità di gente è la rovina del principe. | 28 ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון |
29 Chi è paziente ha grande prudenza, chi è iracondo mostra stoltezza. | 29 ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת |
30 Un cuore tranquillo è la vita del corpo, l’invidia è la carie delle ossa. | 30 חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה |
31 Chi opprime il povero offende il suo creatore, chi ha pietà del misero lo onora. | 31 עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון |
32 Dalla propria cattiveria è travolto il malvagio, anche nella morte il giusto trova rifugio. | 32 ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק |
33 In un cuore intelligente risiede la sapienza, ma in mezzo agli stolti verrà riconosciuta? | 33 בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע |
34 La giustizia esalta una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli. | 34 צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת |
35 Il favore del re è per il ministro intelligente, la sua ira è per l’indegno. | 35 רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש |