Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 14


font
BIBBIA CEI 2008KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 La donna saggia costruisce la sua casa,
quella stolta la demolisce con le proprie mani.
1 A bölcs nő felépíti házát, a balga pedig a felépültet is lebontja kezével.
2 Cammina nella propria giustizia chi teme il Signore,
ma chi è traviato nelle proprie vie lo disprezza.
2 Az igaz úton járó, istenfélő embert lenézi az, aki gyalázatos úton halad.
3 Nella bocca dello stolto c’è il germoglio della superbia,
ma le labbra dei saggi sono la loro salvaguardia.
3 A balga szájában a kevélység vesszeje van, a bölcseket azonban ajkuk megóvja.
4 Se non ci sono buoi la greppia è vuota,
l’abbondanza del raccolto sta nel vigore del toro.
4 Ahol nincsen marha, üres a jászol, ahol sok a termés, ott nyilvánvaló az ökör ereje.
5 Il testimone sincero non mentisce,
chi proferisce menzogne è testimone falso.
5 Igazságszerető tanú nem hazudik, a hamis tanú azonban ontja a hazugságot.
6 Lo spavaldo ricerca la sapienza ma invano,
la scienza è cosa facile per l’intelligente.
6 Az arcátlan keresi a bölcsességet, de meg nem találja, az okosnak azonban a tudás könnyű.
7 Stai lontano dall’uomo stolto:
in lui non troverai labbra sapienti.
7 Lépj a balga ember elé, és nem ismeri fel az okos ajkat!
8 Il sapiente avveduto conosce la sua strada,
ma la stoltezza degli sciocchi è inganno.
8 A tapasztalt ember bölcsessége: vigyázni az útjára, a balgákat pedig bolondságuk tévútra vezeti.
9 Tra gli stolti risiede la colpa,
tra i giusti dimora la benevolenza.
9 Az ostoba csúfot űz a bűnből, az igazak között pedig kegyelem lakozik.
10 Il cuore conosce la propria amarezza
e alla sua gioia non partecipa l’estraneo.
10 Amely szív ismeri saját bánatát, annak örömébe nem vegyül hivalkodás.
11 La casa degli empi sarà abbattuta,
ma la tenda dei giusti prospererà.
11 A gonoszok háza elpusztul, az igazak sátra pedig virul.
12 C’è una via che sembra diritta per l’uomo,
ma alla fine conduce su sentieri di morte.
12 Van út, amely az ember előtt helyesnek látszik, de a vége halálba vezet.
13 Anche nel riso il cuore prova dolore
e la gioia può finire in pena.
13 Móka közben is fájhat a szív, s az öröm vége búslakodás lehet.
14 Il perverso si sazia della sua condotta,
l’uomo buono delle sue opere.
14 Az esztelen jóllakik útjával, éppúgy a jámbor is azzal, amit cselekedett.
15 L’ingenuo crede a ogni parola,
ma chi è avveduto controlla i propri passi.
15 Az együgyű minden beszédnek hitelt ad, az élelmes azonban megfontolja lépteit. Az álnok fiú semmi jót nem várhat, az okos szolga tetteit azonban szerencse kíséri, és útja egyenes lesz.
16 Il saggio teme e sta lontano dal male,
lo stolto invece è impulsivo e si sente sicuro.
16 A bölcs fél és kerüli a rosszat, a balga pedig nemtörődöm és elbizakodott.
17 Chi è pronto all’ira commette sciocchezze,
il malintenzionato si rende odioso.
17 A türelmetlen balgaságot művel, az ármánykodó pedig gyűlöletes.
18 Gli inesperti ereditano la stoltezza,
gli accorti si coronano di scienza.
18 Az együgyűeknek balgaság a birtokrészük, a tapasztaltak pedig bölcsességgel koronázzák magukat.
19 I cattivi si inchinano davanti ai buoni,
i malvagi davanti alle porte del giusto.
19 A gonoszok meghajolnak majd a jók előtt, s az istentelenek az igazak kapuja előtt.
20 Il povero è odioso anche a chi gli è pari,
ma numerosi sono gli amici del ricco.
20 A szegény még barátjának sem kell, a gazdagot ellenben sokan kedvelik.
21 Chi disprezza il prossimo pecca,
beato chi ha pietà degli umili.
21 Aki megveti szűkölködő társát, vétkezik, de boldog, aki a szegényen megkönyörül! Aki hisz az Úrban, szereti az irgalmasságot.
22 Non errano forse quelli che compiono il male?
Amore e fedeltà per quanti compiono il bene.
22 Akik gonoszt cselekszenek, tévelyegnek, az irgalom és igazság azonban jót terem.
23 In ogni fatica c’è un vantaggio,
ma le chiacchiere portano solo miseria.
23 Minden fáradságnak megvan az eredménye, de az üres szóbeszéd csak ínségre vezet.
24 Corona dei saggi è la loro ricchezza,
la follia degli stolti produce solo follia.
24 A bölcsek koronája a gazdagságuk, a balgák koszorúja a bolondságuk.
25 È salvezza per molti il testimone veritiero,
ma chi proferisce menzogne è un impostore.
25 A megbízható tanú életet ment, a csalárd pedig hazugságot kohol.
26 Nel timore del Signore sta la fiducia del forte;
anche per i suoi figli egli sarà un rifugio.
26 Az Úr félelmében van az erős bizodalma, és fiainak ő lesz a reménye.
27 Il timore del Signore è fonte di vita
per sfuggire ai lacci della morte.
27 Az Úr félelme élet forrása, amely halálos csapdától távol tart.
28 Un popolo numeroso è la gloria del re,
ma la scarsità di gente è la rovina del principe.
28 A király díszére válik, ha népe számos, a nép hiánya a fejedelem romlása.
29 Chi è paziente ha grande prudenza,
chi è iracondo mostra stoltezza.
29 Aki türtőzteti magát, annak nagy a belátása, aki pedig hirtelen, mutatja nagy balgaságát.
30 Un cuore tranquillo è la vita del corpo,
l’invidia è la carie delle ossa.
30 A nyugodt kedély a testnek is épség, a szenvedély azonban szú a csontban.
31 Chi opprime il povero offende il suo creatore,
chi ha pietà del misero lo onora.
31 Aki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak Teremtőjét, de tiszteletben tartja őt, aki megszánja a szűkölködőt.
32 Dalla propria cattiveria è travolto il malvagio,
anche nella morte il giusto trova rifugio.
32 A bűnös elbukik gonoszságában, az igaz pedig még halálában is bizakodik.
33 In un cuore intelligente risiede la sapienza,
ma in mezzo agli stolti verrà riconosciuta?
33 Az okos szívében bölcsesség lakozik, és bármely tudatlant megtanít.
34 La giustizia esalta una nazione,
ma il peccato è la vergogna dei popoli.
34 Az erény magasra emeli a nemzetet, a bűn pedig szegényekké teszi a népeket.
35 Il favore del re è per il ministro intelligente,
la sua ira è per l’indegno.
35 Az okos szolga kedves a királynál, a haszontalan pedig haragját viseli.