Proverbi 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Il figlio saggio ama la correzione del padre, lo spavaldo non ascolta il rimprovero. | 1 A wise child listens to a father's discipline, a cynic wil not listen to reproof. |
2 Con il frutto della bocca ci si nutre di beni, ma l’appetito dei perfidi si ciba di violenza. | 2 The fruit of the mouth provides a good meal, but the soul of the treacherous feeds on violence. |
3 Chi sorveglia la bocca preserva la sua vita, chi spalanca le sue labbra va incontro alla rovina. | 3 A guard on the mouth makes life secure, whoever talks too much is lost. |
4 Il pigro brama, ma non c’è nulla per il suo appetito, mentre l’appetito dei laboriosi sarà soddisfatto. | 4 The idler hungers but has no food; hard workers get their fill. |
5 Il giusto odia la parola falsa, l’empio disonora e diffama. | 5 The upright hates a lying word, but the wicked slanders and defames. |
6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra, la malvagità manda in rovina il peccatore. | 6 Uprightness stands guard over one whose way is honest, sin causes the ruin of the wicked. |
7 C’è chi fa il ricco e non ha nulla, c’è chi fa il povero e possiede molti beni. | 7 There are some who, on nothing, pretend to be rich, some, with great wealth, pretend to be poor. |
8 Riscatto della vita d’un uomo è la sua ricchezza, ma il povero non avverte la minaccia. | 8 The ransom for life is a person's wealth; but the poor wil not hear the reproof. |
9 La luce dei giusti porta gioia, la lampada dei malvagi si spegne. | 9 The light of the upright is joyful, the lamp of the wicked goes out. |
10 L’insolenza provoca litigi, ma la sapienza sta con chi accetta consigli. | 10 Insolence breeds only disputes, wisdom lies with those who take advice. |
11 La ricchezza venuta dal nulla diminuisce, chi la accumula a poco a poco, la fa aumentare. | 11 A sudden fortune wil dwindle away, accumulation little by little is the way to riches. |
12 Un’attesa troppo prolungata fa male al cuore, un desiderio soddisfatto è albero di vita. | 12 Hope deferred makes the heart sick, desire fulfil ed is a tree of life. |
13 Chi disprezza la parola si rende debitore, chi rispetta un ordine viene ricompensato. | 13 Contempt for the word is self-destructive, respect for the commandment wins salvation. |
14 L’insegnamento del saggio è fonte di vita per sfuggire ai lacci della morte. | 14 The teaching of the wise is a life-giving fountain for eluding the snares of death. |
15 Il senno procura favore, ma il contegno dei perfidi porta alla rovina. | 15 Good sense wins favour, but the way of the treacherous is hard. |
16 La persona avveduta prima di agire riflette, lo stolto mette in mostra la sua stupidità. | 16 Anyone of discretion acts by the light of knowledge, the fool parades his fol y. |
17 Un cattivo messaggero causa sciagure, un inviato fedele porta salute. | 17 A bad messenger fal s into misfortune, a trusty messenger brings healing. |
18 Povertà e ignominia a chi rifiuta la correzione, chi tiene conto del rimprovero sarà onorato. | 18 Whoever rejects discipline wins poverty and scorn; for anyone who accepts correction: honour. |
19 Desiderio appagato è dolcezza per l’anima; fa orrore agli stolti evitare il male. | 19 Desire fulfil ed is sweet to the soul; fools are loth to turn -- from evil. |
20 Va’ con i saggi e saggio diventerai, chi pratica gli stolti ne subirà danno. | 20 Whoever walks with the wise becomes wise, whoever mixes with fools wil be ruined. |
21 La sventura insegue i peccatori, il bene è la ricompensa dei giusti. | 21 Evil wil pursue the sinner, but good wil reward the upright. |
22 L’uomo buono lascia eredi i figli dei figli, è riservata al giusto la ricchezza del peccatore. | 22 The good bequeaths a heritage to children's children, the wealth of the sinner is stored away for theupright. |
23 Vi è cibo in abbondanza nei campi dei poveri, ma può essere sottratto per mancanza di giustizia. | 23 Though the farms of the poor yield much food, some perish for lack of justice. |
24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio, chi lo ama è pronto a correggerlo. | 24 Whoever fails to use the stick hates his child; whoever is free with correction loves him. |
25 Il giusto mangia fino a saziarsi, ma il ventre dei malvagi resta vuoto. | 25 The upright eats to the full, the bel y of the wicked goes empty. |