Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 1


font
BIBBIA CEI 2008KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d’Israele,
1 Salamonnak, Dávid fiának, Izrael királyának mondásai
2 per conoscere la sapienza e l’istruzione,
per capire i detti intelligenti,
2 a bölcsesség és fegyelem tanulására,
3 per acquistare una saggia educazione,
equità, giustizia e rettitudine,
3 az okos beszéd megértésére, a bölcs okulás, igazságosság, ítélet és becsületesség elnyerésére,
4 per rendere accorti gli inesperti
e dare ai giovani conoscenza e riflessione.
4 hogy az egyszerűeknek értelem adassék, s az ifjúnak tudás és megfontoltság.
5 Il saggio ascolti e accrescerà il sapere,
e chi è avveduto acquisterà destrezza,
5 A bölcs, ha hallgatja, még bölcsebb lesz, s az értelmes útmutatást nyer,
6 per comprendere proverbi e allegorie,
le massime dei saggi e i loro enigmi.
6 behatol a mondás és rejtvény értelmébe, a bölcsek igéibe és fogós kérdéseibe.
7 Il timore del Signore è principio della scienza;
gli stolti disprezzano la sapienza e l’istruzione.
7 A bölcsesség kezdete az Úr félelme. A balgák a bölcsességet és az intést megvetik.
8 Ascolta, figlio mio, l’istruzione di tuo padre
e non disprezzare l’insegnamento di tua madre,
8 Figyelj, fiam, atyád intelmére, s el ne hagyd anyád tanítását,
9 perché saranno corona graziosa sul tuo capo
e monili per il tuo collo.
9 mert az díszes koszorú a fejedre, és ékes lánc a nyakadba!
10 Figlio mio, se i malvagi ti vogliono sedurre,
tu non acconsentire!
10 Fiam, ha bűnösök csábítanak, ne engedj nekik,
11 Se ti dicono: «Vieni con noi,
complottiamo per spargere sangue,
insidiamo senza motivo l’innocente,
11 ha azt mondják: »Jöjj velünk, leselkedjünk vér után, rejtsünk el ok nélkül csapdát az ártatlan ellen!
12 inghiottiamoli vivi come fa il regno dei morti,
interi, come coloro che scendono nella fossa;
12 Nyeljük el élve, mint az alvilág, és egészen, mint a sírba szállót,
13 troveremo ogni specie di beni preziosi,
riempiremo di bottino le nostre case,
13 szerzünk majd mindenféle drága jószágot, megtöltjük házainkat zsákmánnyal!
14 tu tirerai a sorte la tua parte insieme con noi,
una sola borsa avremo in comune»,
14 Vesd tehát közöttünk sorsodat, mindannyiunknak egy legyen erszénye!«
15 figlio mio, non andare per la loro strada,
tieniti lontano dai loro sentieri!
15 Fiam, ne menj velük egy úton, tartóztasd lábadat ösvényüktől,
16 I loro passi infatti corrono verso il male
e si affrettano a spargere sangue.
16 mert lábuk gonoszra siet és vérontásra rohan!
17 Invano si tende la rete
sotto gli occhi di ogni sorta di uccelli.
17 Azonban hiába állítanak fel hálót a madarak szeme előtt,
18 Ma costoro complottano contro il proprio sangue,
pongono agguati contro se stessi.
18 ők is csak saját vérük ellen leselkednek, önmaguknak vetnek tőrt.
19 Tale è la fine di chi è avido di guadagno;
la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.
19 Ilyen minden kapzsi útja: elveszi gazdája életét.
20 La sapienza grida per le strade,
nelle piazze fa udire la voce;
20 A bölcsesség úton-útfélen szónokol, a tereken hallatja hangját,
21 nei clamori della città essa chiama,
pronuncia i suoi detti alle porte della città:
21 lármás utcafőkön kiált, a városkapuk nyílásánál szólal meg és mondja:
22 «Fino a quando, o inesperti, amerete l’inesperienza
e gli spavaldi si compiaceranno delle loro spavalderie
e gli stolti avranno in odio la scienza?
22 »Ti dőrék! Meddig kedvelitek a dőreséget, s a bolondok meddig kívánják, ami nekik ártalmas, s a balgák meddig gyűlölik a belátást?
23 Tornate alle mie esortazioni:
ecco, io effonderò il mio spirito su di voi
e vi manifesterò le mie parole.
23 Térjetek meg feddésemre! Íme, kiöntöm nektek lelkemet, tudtul adom nektek igéimet:
24 Perché vi ho chiamati ma avete rifiutato,
ho steso la mano e nessuno se ne è accorto.
24 mivel szóltam, és vonakodtatok, kinyújtottam kezemet, és nem volt, aki odanézzen,
25 Avete trascurato ogni mio consiglio
e i miei rimproveri non li avete accolti;
25 semmibe sem vettétek összes tanácsomat, és nem törődtetek feddésemmel:
26 anch’io riderò delle vostre sventure,
mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
26 én is nevetek majd romlástokon, gúnyolódom, ha rátok jön, amitől féltek,
27 quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore,
quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano,
quando vi colpiranno angoscia e tribolazione.
27 ha hirtelen baj szakad rátok, romlástok ott terem, mint a fergeteg, és eljön rátok a szükség és a szorongás!«
28 Allora mi invocheranno, ma io non risponderò,
mi cercheranno, ma non mi troveranno.
28 Akkor hívnak majd engem, de nem hallom, keresnek hajnalban, de meg nem lelnek.
29 Perché hanno odiato la sapienza
e non hanno preferito il timore del Signore,
29 Mivel gyűlölték a tudást, és nem fogadták be az Úr félelmét,
30 non hanno accettato il mio consiglio
e hanno disprezzato ogni mio rimprovero;
30 nem hajlottak tanácsomra, és megvetették minden intelmemet:
31 mangeranno perciò il frutto della loro condotta
e si sazieranno delle loro trame.
31 bizony, enni fognak útjuk gyümölcséből, és jóllaknak saját terveikből!
32 Sì, lo smarrimento degli inesperti li ucciderà
e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
32 Mert a balgákat megöli elpártolásuk, s a dőréket elveszíti szerencséjük.
33 ma chi ascolta me vivrà in pace
e sarà sicuro senza temere alcun male».
33 Aki azonban rám hallgat, bátorságban lakik, és bővelkedik baj félelme nélkül.