Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 1


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d’Israele,
1 משלי שלמה בן דוד מלך ישראל
2 per conoscere la sapienza e l’istruzione,
per capire i detti intelligenti,
2 לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה
3 per acquistare una saggia educazione,
equità, giustizia e rettitudine,
3 לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים
4 per rendere accorti gli inesperti
e dare ai giovani conoscenza e riflessione.
4 לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה
5 Il saggio ascolti e accrescerà il sapere,
e chi è avveduto acquisterà destrezza,
5 ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה
6 per comprendere proverbi e allegorie,
le massime dei saggi e i loro enigmi.
6 להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם
7 Il timore del Signore è principio della scienza;
gli stolti disprezzano la sapienza e l’istruzione.
7 יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו
8 Ascolta, figlio mio, l’istruzione di tuo padre
e non disprezzare l’insegnamento di tua madre,
8 שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך
9 perché saranno corona graziosa sul tuo capo
e monili per il tuo collo.
9 כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך
10 Figlio mio, se i malvagi ti vogliono sedurre,
tu non acconsentire!
10 בני אם יפתוך חטאים אל תבא
11 Se ti dicono: «Vieni con noi,
complottiamo per spargere sangue,
insidiamo senza motivo l’innocente,
11 אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם
12 inghiottiamoli vivi come fa il regno dei morti,
interi, come coloro che scendono nella fossa;
12 נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור
13 troveremo ogni specie di beni preziosi,
riempiremo di bottino le nostre case,
13 כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל
14 tu tirerai a sorte la tua parte insieme con noi,
una sola borsa avremo in comune»,
14 גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו
15 figlio mio, non andare per la loro strada,
tieniti lontano dai loro sentieri!
15 בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם
16 I loro passi infatti corrono verso il male
e si affrettano a spargere sangue.
16 כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם
17 Invano si tende la rete
sotto gli occhi di ogni sorta di uccelli.
17 כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף
18 Ma costoro complottano contro il proprio sangue,
pongono agguati contro se stessi.
18 והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם
19 Tale è la fine di chi è avido di guadagno;
la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.
19 כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח
20 La sapienza grida per le strade,
nelle piazze fa udire la voce;
20 חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה
21 nei clamori della città essa chiama,
pronuncia i suoi detti alle porte della città:
21 בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר
22 «Fino a quando, o inesperti, amerete l’inesperienza
e gli spavaldi si compiaceranno delle loro spavalderie
e gli stolti avranno in odio la scienza?
22 עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת
23 Tornate alle mie esortazioni:
ecco, io effonderò il mio spirito su di voi
e vi manifesterò le mie parole.
23 תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם
24 Perché vi ho chiamati ma avete rifiutato,
ho steso la mano e nessuno se ne è accorto.
24 יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב
25 Avete trascurato ogni mio consiglio
e i miei rimproveri non li avete accolti;
25 ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם
26 anch’io riderò delle vostre sventure,
mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
26 גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם
27 quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore,
quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano,
quando vi colpiranno angoscia e tribolazione.
27 בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה
28 Allora mi invocheranno, ma io non risponderò,
mi cercheranno, ma non mi troveranno.
28 אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני
29 Perché hanno odiato la sapienza
e non hanno preferito il timore del Signore,
29 תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו
30 non hanno accettato il mio consiglio
e hanno disprezzato ogni mio rimprovero;
30 לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי
31 mangeranno perciò il frutto della loro condotta
e si sazieranno delle loro trame.
31 ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו
32 Sì, lo smarrimento degli inesperti li ucciderà
e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
32 כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם
33 ma chi ascolta me vivrà in pace
e sarà sicuro senza temere alcun male».
33 ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה