Salmi 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 'Salmo'. Cantate al Signore un canto nuovo, perché ha compiuto prodigi. Gli ha dato vittoria la sua destra e il suo braccio santo. | 1 A psalm. Sing a new song to the LORD, who has done marvelous deeds, Whose right hand and holy arm have won the victory. |
2 Il Signore ha manifestato la sua salvezza, agli occhi dei popoli ha rivelato la sua giustizia. | 2 The LORD has made his victory known; has revealed his triumph for the nations to see, |
3 Egli si è ricordato del suo amore, della sua fedeltà alla casa di Israele. Tutti i confini della terra hanno veduto la salvezza del nostro Dio. | 3 Has remembered faithful love toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the victory of our God. |
4 Acclami al Signore tutta la terra, gridate, esultate con canti di gioia. | 4 Shout with joy to the LORD, all the earth; break into song; sing praise. |
5 Cantate inni al Signore con l'arpa, con l'arpa e con suono melodioso; | 5 Sing praise to the LORD with the harp, with the harp and melodious song. |
6 con la tromba e al suono del corno acclamate davanti al re, il Signore. | 6 With trumpets and the sound of the horn shout with joy to the King, the LORD. |
7 Frema il mare e quanto racchiude, il mondo e i suoi abitanti. | 7 Let the sea and what fills it resound, the world and those who dwell there. |
8 I fiumi battano le mani, esultino insieme le montagne | 8 Let the rivers clap their hands, the mountains shout with them for joy, |
9 davanti al Signore che viene, che viene a giudicare la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con rettitudine. | 9 Before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with fairness. |