Salmi 31
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.' | 1 Zborovođi. Psalam. Davidov. |
| 2 In te, Signore, mi sono rifugiato, mai sarò deluso; per la tua giustizia salvami. | 2 Tebi se, Jahve, utječem, o, da se ne postidim nikada: u svojoj me pravdi izbavi! |
| 3 Porgi a me l'orecchio, vieni presto a liberarmi. Sii per me la rupe che mi accoglie, la cinta di riparo che mi salva. | 3 Prikloni k meni uho svoje, pohiti da me oslobodiš! Budi mi hrid zaštite, tvrđava spasenja. |
| 4 Tu sei la mia roccia e il mio baluardo, per il tuo nome dirigi i miei passi. | 4 Jer ti si hrid moja, tvrđava moja, radi svoga imena vodi me i ravnaj. |
| 5 Scioglimi dal laccio che mi hanno teso, perché sei tu la mia difesa. | 5 Izvuci me iz mreže koju mi zapeše, jer ti si moje utočište. |
| 6 Mi affido alle tue mani; tu mi riscatti, Signore, Dio fedele. | 6 U tvoje ruke duh svoj predajem: otkupi me, Jahve, Bože vjerni. |
| 7 Tu detesti chi serve idoli falsi, ma io ho fede nel Signore. | 7 Ti mrziš one koji štuju ništavne kumire, a ja se u Jahvu uzdam. |
| 8 Esulterò di gioia per la tua grazia, perché hai guardato alla mia miseria, hai conosciuto le mie angosce; | 8 Radosno ću klicat’ tvojoj milosti, jer si na moju bijedu pogledao, pomogao u tjeskobi duši mojoj. |
| 9 non mi hai consegnato nelle mani del nemico, hai guidato al largo i miei passi. | 9 Nisi me predao u ruke dušmana, noge si mi na prostran put izveo. |
| 10 Abbi pietà di me, Signore, sono nell'affanno; per il pianto si struggono i miei occhi, la mia anima e le mie viscere. | 10 Smiluj mi se, Jahve, jer sam u tjeskobi, od jada slabi mi oko, duša i tijelo. |
| 11 Si consuma nel dolore la mia vita, i miei anni passano nel gemito; inaridisce per la pena il mio vigore, si dissolvono tutte le mie ossa. | 11 Život mi se troši u gorčini, ljeta moja u jecanju. U muci mi se iscrpila snaga i kosti su moje klonule. |
| 12 Sono l'obbrobrio dei miei nemici, il disgusto dei miei vicini, l'orrore dei miei conoscenti; chi mi vede per strada mi sfugge. | 12 Dušmanima svojim postao sam ruglo, susjedima podsmijeh, a znancima strašilo; koji me vide vani, bježe od mene. |
| 13 Sono caduto in oblio come un morto, sono divenuto un rifiuto. | 13 Nestalo me k’o mrtvaca iz sjećanja ljudi, postadoh k’o razbijena posuda. |
| 14 Se odo la calunnia di molti, il terrore mi circonda; quando insieme contro di me congiurano, tramano di togliermi la vita. | 14 Čujem šaputanje mnogih, užas odasvud: sastaju se protiv mene i smišljaju kako da mi život oduzmu. |
| 15 Ma io confido in te, Signore; dico: "Tu sei il mio Dio, | 15 A ja se, Jahve, u tebe uzdam; govorim: Ti si Bog moj! |
| 16 nelle tue mani sono i miei giorni". Liberami dalla mano dei miei nemici, dalla stretta dei miei persecutori: | 16 U tvojoj je ruci sudbina moja: istrgni me iz ruke dušmana i onih koji me progone! |
| 17 fa' splendere il tuo volto sul tuo servo, salvami per la tua misericordia. | 17 Rasvijetli lice nad slugom svojim, po svojoj me dobroti spasi. |
| 18 Signore, ch'io non resti confuso, perché ti ho invocato; siano confusi gli empi, tacciano negli inferi. | 18 Jahve, ne bilo me stid što tebe zazvah! Neka se postide zlotvori, nek’ u podzemlju zamuknu. |
| 19 Fa' tacere le labbra di menzogna, che dicono insolenze contro il giusto con orgoglio e disprezzo. | 19 Nek’ zanijeme usne lažljive koje protiv pravednika govore drsko, oholo i prezirno. |
| 20 Quanto è grande la tua bontà, Signore! La riservi per coloro che ti temono, ne ricolmi chi in te si rifugia davanti agli occhi di tutti. | 20 O, kako je velika, Jahve, tvoja dobrota, koju čuvaš za one koji te se boje, koju iskazuješ onima što se tebi utječu naočigled sinovima čovječjim. |
| 21 Tu li nascondi al riparo del tuo volto, lontano dagli intrighi degli uomini; li metti al sicuro nella tua tenda, lontano dalla rissa delle lingue. | 21 Zaklanjaš ih štitom lica svoga od zavjera ljudskih; u šatoru svom ih skrivaš od jezika svadljivih. |
| 22 Benedetto il Signore, che ha fatto per me meraviglie di grazia in una fortezza inaccessibile. | 22 Blagoslovljen Jahve jer me obasu čudesnom dobrotom u gradu tvrdom. |
| 23 Io dicevo nel mio sgomento: "Sono escluso dalla tua presenza". Tu invece hai ascoltato la voce della mia preghiera quando a te gridavo aiuto. | 23 U tjeskobi svojoj već mišljah: »Odbačen sam od pogleda tvoga.« Ali ti si čuo glas mog zaziva dok sam tebi vapio. |
| 24 Amate il Signore, voi tutti suoi santi; il Signore protegge i suoi fedeli e ripaga oltre misura l'orgoglioso. | 24 Ljubite Jahvu, svi sveti njegovi: čuva Jahve svoje vjernike, a po zasluzi vraća onima koji postupaju oholo. |
| 25 Siate forti, riprendete coraggio, o voi tutti che sperate nel Signore. | 25 Budite hrabri i jaka srca, svi koji se u Jahvu uzdate! |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ