Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 148


font
BIBBIA CEI 1974LXX
1 Alleluia.

Lodate il Signore dai cieli,
lodatelo nell'alto dei cieli.
1 αλληλουια αγγαιου και ζαχαριου αινειτε τον κυριον εκ των ουρανων αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις
2 Lodatelo, voi tutti, suoi angeli,
lodatelo, voi tutte, sue schiere.

2 αινειτε αυτον παντες οι αγγελοι αυτου αινειτε αυτον πασαι αι δυναμεις αυτου
3 Lodatelo, sole e luna,
lodatelo, voi tutte, fulgide stelle.
3 αινειτε αυτον ηλιος και σεληνη αινειτε αυτον παντα τα αστρα και το φως
4 Lodatelo, cieli dei cieli,
voi acque al di sopra dei cieli.

4 αινειτε αυτον οι ουρανοι των ουρανων και το υδωρ το υπερανω των ουρανων
5 Lodino tutti il nome del Signore,
perché egli disse e furono creati.
5 αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι αυτος ειπεν και εγενηθησαν αυτος ενετειλατο και εκτισθησαν
6 Li ha stabiliti per sempre,
ha posto una legge che non passa.

6 εστησεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος προσταγμα εθετο και ου παρελευσεται
7 Lodate il Signore dalla terra,
mostri marini e voi tutti abissi,
7 αινειτε τον κυριον εκ της γης δρακοντες και πασαι αβυσσοι
8 fuoco e grandine, neve e nebbia,
vento di bufera che obbedisce alla sua parola,
8 πυρ χαλαζα χιων κρυσταλλος πνευμα καταιγιδος τα ποιουντα τον λογον αυτου
9 monti e voi tutte, colline,
alberi da frutto e tutti voi, cedri,
9 τα ορη και παντες οι βουνοι ξυλα καρποφορα και πασαι κεδροι
10 voi fiere e tutte le bestie,
rettili e uccelli alati.

10 τα θηρια και παντα τα κτηνη ερπετα και πετεινα πτερωτα
11 I re della terra e i popoli tutti,
i governanti e i giudici della terra,
11 βασιλεις της γης και παντες λαοι αρχοντες και παντες κριται γης
12 i giovani e le fanciulle,
i vecchi insieme ai bambini
12 νεανισκοι και παρθενοι πρεσβυται μετα νεωτερων
13 lodino il nome del Signore:
perché solo il suo nome è sublime,
la sua gloria risplende sulla terra e nei cieli.
13 αινεσατωσαν το ονομα κυριου οτι υψωθη το ονομα αυτου μονου η εξομολογησις αυτου επι γης και ουρανου
14 Egli ha sollevato la potenza del suo popolo.
È canto di lode per tutti i suoi fedeli,
per i figli di Israele, popolo che egli ama.

Alleluia.
14 και υψωσει κερας λαου αυτου υμνος πασι τοις οσιοις αυτου τοις υιοις ισραηλ λαω εγγιζοντι αυτω