Salmi 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | JERUSALEM |
---|---|
1 Alleluia. Lodate il Signore dai cieli, lodatelo nell'alto dei cieli. | 1 Alleluia! Louez Yahvé depuis les cieux, louez-le dans les hauteurs, |
2 Lodatelo, voi tutti, suoi angeli, lodatelo, voi tutte, sue schiere. | 2 louez-le, tous ses anges, louez-le, toutes ses armées! |
3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo, voi tutte, fulgide stelle. | 3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, tous les astres de lumière, |
4 Lodatelo, cieli dei cieli, voi acque al di sopra dei cieli. | 4 louez-le, cieux des cieux, et les eaux de dessus les cieux! |
5 Lodino tutti il nome del Signore, perché egli disse e furono creati. | 5 Qu'ils louent le nom de Yahvé: lui commanda, eux furent créés; |
6 Li ha stabiliti per sempre, ha posto una legge che non passa. | 6 il les posa pour toujours et à jamais, sous une loi qui jamais ne passera. |
7 Lodate il Signore dalla terra, mostri marini e voi tutti abissi, | 7 Louez Yahvé depuis la terre, monstres marins, tous les abîmes, |
8 fuoco e grandine, neve e nebbia, vento di bufera che obbedisce alla sua parola, | 8 feu et grêle, neige et brume, vent d'ouragan, l'ouvrier de sa parole, |
9 monti e voi tutte, colline, alberi da frutto e tutti voi, cedri, | 9 montagnes, toutes les collines, arbre à fruit, tous les cèdres, |
10 voi fiere e tutte le bestie, rettili e uccelli alati. | 10 bête sauvage, tout le bétail, reptile, et l'oiseau qui vole, |
11 I re della terra e i popoli tutti, i governanti e i giudici della terra, | 11 rois de la terre, tous les peuples, princes, tous les juges de la terre, |
12 i giovani e le fanciulle, i vecchi insieme ai bambini | 12 jeunes hommes, aussi les vierges, les vieillards avec les enfants! |
13 lodino il nome del Signore: perché solo il suo nome è sublime, la sua gloria risplende sulla terra e nei cieli. | 13 Qu'ils louent le nom de Yahvé: sublime est son nom, lui seul, sa majesté par-dessus terre et ciel! |
14 Egli ha sollevato la potenza del suo popolo. È canto di lode per tutti i suoi fedeli, per i figli di Israele, popolo che egli ama. Alleluia. | 14 Il rehausse la vigueur de son peuple, fierté pour tous ses amis, pour les enfants d'Israël, le peuplede ses proches. |