Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 148


font
BIBBIA CEI 1974GREEK BIBLE
1 Alleluia.

Lodate il Signore dai cieli,
lodatelo nell'alto dei cieli.
1 Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε τον Κυριον εκ των ουρανων? αινειτε αυτον εν τοις υψιστοις.
2 Lodatelo, voi tutti, suoi angeli,
lodatelo, voi tutte, sue schiere.

2 Αινειτε αυτον, παντες οι αγγελοι αυτου? αινειτε αυτον, πασαι αι δυναμεις αυτου.
3 Lodatelo, sole e luna,
lodatelo, voi tutte, fulgide stelle.
3 Αινειτε αυτον, ηλιε και σεληνη? αινειτε αυτον, παντα τα αστρα του φωτος.
4 Lodatelo, cieli dei cieli,
voi acque al di sopra dei cieli.

4 Αινειτε αυτον, οι ουρανοι των ουρανων, και τα υδατα τα υπερανω των ουρανων.
5 Lodino tutti il nome del Signore,
perché egli disse e furono creati.
5 Ας αινωσι το ονομα του Κυριου? διοτι αυτος προσεταξε, και εκτισθησαν?
6 Li ha stabiliti per sempre,
ha posto una legge che non passa.

6 και εστερεωσεν αυτα εις τον αιωνα και εις τον αιωνα? εθεσε διαταγμα, το οποιον δεν θελει παρελθει.
7 Lodate il Signore dalla terra,
mostri marini e voi tutti abissi,
7 Αινειτε τον Κυριον εκ της γης, δρακοντες και πασαι αβυσσοι?
8 fuoco e grandine, neve e nebbia,
vento di bufera che obbedisce alla sua parola,
8 πυρ και χαλαζα, χιων και ατμις, ανεμοστροβιλος, ο εκτελων τον λογον αυτου?
9 monti e voi tutte, colline,
alberi da frutto e tutti voi, cedri,
9 τα ορη και παντα τα βουνα? δενδρα καρποφορα και πασαι κεδροι?
10 voi fiere e tutte le bestie,
rettili e uccelli alati.

10 τα θηρια και παντα τα κτηνη? ερπετα και πετεινα πτερωτα.
11 I re della terra e i popoli tutti,
i governanti e i giudici della terra,
11 Βασιλεις της γης και παντες λαοι? αρχοντες και παντες κριται της γης?
12 i giovani e le fanciulle,
i vecchi insieme ai bambini
12 νεοι τε και παρθενοι, γεροντες μετα νεωτερων
13 lodino il nome del Signore:
perché solo il suo nome è sublime,
la sua gloria risplende sulla terra e nei cieli.
13 ας αινωσι το ονομα του Κυριου? διοτι το ονομα αυτου μονου ειναι υψωμενον?
14 Egli ha sollevato la potenza del suo popolo.
È canto di lode per tutti i suoi fedeli,
per i figli di Israele, popolo che egli ama.

Alleluia.
14 Η δοξα αυτου ειναι επι την γην και τον ουρανον? και αυτος υψωσε κερας εις τον λαον αυτου, υμνον εις παντας τους οσιους αυτου, εις τους υιους Ισραηλ, λαον οστις ειναι πλησιον αυτου. Αλληλουια.