Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 138


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 'Di Davide.'

Ti rendo grazie, Signore, con tutto il cuore:
hai ascoltato le parole della mia bocca.
A te voglio cantare davanti agli angeli,
1 [Of David] I thank you, Yahweh, with all my heart, for you have listened to the cry I uttered. In thepresence of angels I sing to you,
2 mi prostro verso il tuo tempio santo.
Rendo grazie al tuo nome
per la tua fedeltà e la tua misericordia:
hai reso la tua promessa più grande di ogni fama.
2 I bow down before your holy Temple. I praise your name for your faithful love and your constancy;your promises surpass even your fame.
3 Nel giorno in cui t'ho invocato, mi hai risposto,
hai accresciuto in me la forza.
3 You heard me on the day when I cal ed, and you gave new strength to my heart.
4 Ti loderanno, Signore, tutti i re della terra
quando udranno le parole della tua bocca.
4 Al the kings of the earth give thanks to you, Yahweh, when they hear the promises you make;
5 Canteranno le vie del Signore,
perché grande è la gloria del Signore;
5 they sing of Yahweh's ways, 'Great is the glory of Yahweh!'
6 eccelso è il Signore e guarda verso l'umile
ma al superbo volge lo sguardo da lontano.

6 Sublime as he is, Yahweh looks on the humble, the proud he picks out from afar.
7 Se cammino in mezzo alla sventura
tu mi ridoni vita;
contro l'ira dei miei nemici stendi la mano
e la tua destra mi salva.
7 Though I live surrounded by trouble you give me life -- to my enemies' fury! You stretch out your righthand and save me,
8 Il Signore completerà per me l'opera sua.
Signore, la tua bontà dura per sempre:
non abbandonare l'opera delle tue mani.
8 Yahweh will do al things for me. Yahweh, your faithful love endures for ever, do not abandon what you have made.