Salmi 138
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 'Di Davide.' Ti rendo grazie, Signore, con tutto il cuore: hai ascoltato le parole della mia bocca. A te voglio cantare davanti agli angeli, | 1 I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee. |
2 mi prostro verso il tuo tempio santo. Rendo grazie al tuo nome per la tua fedeltà e la tua misericordia: hai reso la tua promessa più grande di ogni fama. | 2 I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name. |
3 Nel giorno in cui t'ho invocato, mi hai risposto, hai accresciuto in me la forza. | 3 In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul. |
4 Ti loderanno, Signore, tutti i re della terra quando udranno le parole della tua bocca. | 4 All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth. |
5 Canteranno le vie del Signore, perché grande è la gloria del Signore; | 5 Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD. |
6 eccelso è il Signore e guarda verso l'umile ma al superbo volge lo sguardo da lontano. | 6 Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off. |
7 Se cammino in mezzo alla sventura tu mi ridoni vita; contro l'ira dei miei nemici stendi la mano e la tua destra mi salva. | 7 Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me. |
8 Il Signore completerà per me l'opera sua. Signore, la tua bontà dura per sempre: non abbandonare l'opera delle tue mani. | 8 The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands. |