Salmi 126
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | JERUSALEM |
---|---|
1 'Canto delle ascensioni.' Quando il Signore ricondusse i prigionieri di Sion, ci sembrava di sognare. | 1 Cantique des montées. Quand Yahvé ramena les captifs de Sion, nous étions comme en rêve; |
2 Allora la nostra bocca si aprì al sorriso, la nostra lingua si sciolse in canti di gioia. Allora si diceva tra i popoli: "Il Signore ha fatto grandi cose per loro". | 2 alors notre bouche s'emplit de rire et nos lèvres de chansons. Alors on disait chez les païens:Merveilles que fit pour eux Yahvé! |
3 Grandi cose ha fatto il Signore per noi, ci ha colmati di gioia. | 3 Merveilles que fit pour nous Yahvé, nous étions dans la joie. |
4 Riconduci, Signore, i nostri prigionieri, come i torrenti del Negheb. | 4 Ramène, Yahvé, nos captifs comme torrents au Négeb! |
5 Chi semina nelle lacrime mieterà con giubilo. | 5 Ceux qui sèment dans les larmes moissonnent en chantant. |
6 Nell'andare, se ne va e piange, portando la semente da gettare, ma nel tornare, viene con giubilo, portando i suoi covoni. | 6 Il s'en va, il s'en va en pleurant, il porte la semence; il s'en vient, il s'en vient en chantant, ilrapporte ses gerbes. |