Salmi 126
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 'Canto delle ascensioni.' Quando il Signore ricondusse i prigionieri di Sion, ci sembrava di sognare. | 1 They that trust in the Lord shall be as mount Sion: he shall not be moved for ever that dwelleth |
2 Allora la nostra bocca si aprì al sorriso, la nostra lingua si sciolse in canti di gioia. Allora si diceva tra i popoli: "Il Signore ha fatto grandi cose per loro". | 2 in Jerusalem. Mountains are round about it: so the Lord is round about his people from henceforth now and for ever. |
3 Grandi cose ha fatto il Signore per noi, ci ha colmati di gioia. | 3 For the Lord will not leave the rod of sinners upon the lot of the just: that the just may not stretch forth their hands to iniquity. |
4 Riconduci, Signore, i nostri prigionieri, come i torrenti del Negheb. | 4 Do good, O Lord, to those that are good, and to the upright of heart. |
5 Chi semina nelle lacrime mieterà con giubilo. | 5 But such as turn aside into bonds, the Lord shall lead out with the workers of iniquity: peace upon Israel. |
6 Nell'andare, se ne va e piange, portando la semente da gettare, ma nel tornare, viene con giubilo, portando i suoi covoni. |