Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Giobbe 3


font
BIBBIA CEI 1974SAGRADA BIBLIA
1 Dopo, Giobbe aprì la bocca e maledisse il suo giorno;1 Então Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 prese a dire:

2 Jó falou nestes termos:
3 Perisca il giorno in cui nacqui
e la notte in cui si disse: "È stato concepito un uomo!".
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que foi dito: uma criança masculina foi concebida!
4 Quel giorno sia tenebra,
non lo ricerchi Dio dall'alto,
né brilli mai su di esso la luce.
4 Que esse dia se mude em trevas! Que Deus, lá do alto, não se incomode com ele; que a luz não brilhe sobre ele!
5 Lo rivendichi tenebra e morte,
gli si stenda sopra una nube
e lo facciano spaventoso gli uragani del giorno!
5 Que trevas e obscuridade se apoderem dele, que nuvens o envolvam, que eclipses o apavorem,
6 Quel giorno lo possieda il buio
non si aggiunga ai giorni dell'anno,
non entri nel conto dei mesi.
6 que a sombra o domine; esse dia, que não seja contado entre os dias do ano, nem seja computado entre os meses!
7 Ecco, quella notte sia lugubre
e non entri giubilo in essa.
7 Que seja estéril essa noite, que nenhum grito de alegria se faça ouvir nela.
8 La maledicano quelli che imprecano al giorno,
che sono pronti a evocare Leviatan.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoaram os dias, aqueles que são hábeis para evocar Leviatã!
9 Si oscurino le stelle del suo crepuscolo,
speri la luce e non venga;
non veda schiudersi le palpebre dell'aurora,
9 Que as estrelas de sua madrugada se obscureçam, e em vão espere a luz, e não veja abrirem-se as pálpebras da aurora,
10 poiché non mi ha chiuso il varco del grembo materno,
e non ha nascosto l'affanno agli occhi miei!
10 já que não fechou o ventre que me carregou para me poupar a vista do mal!
11 E perché non sono morto fin dal seno di mia madre
e non spirai appena uscito dal grembo?
11 Por que não morri no seio materno, por que não pereci saindo de suas entranhas?
12 Perché due ginocchia mi hanno accolto,
e perché due mammelle, per allattarmi?
12 Por que dois joelhos para me acolherem, por que dois seios para me amamentarem?
13 Sì, ora giacerei tranquillo,
dormirei e avrei pace
13 Estaria agora deitado e em paz, dormiria e teria o repouso
14 con i re e i governanti della terra,
che si sono costruiti mausolei,
14 com os reis, árbitros da terra, que constroem para si mausoléus;
15 o con i principi, che hanno oro
e riempiono le case d'argento.
15 com os príncipes que possuíam o ouro, e enchiam de dinheiro as suas casas.
16 Oppure, come aborto nascosto, più non sarei,
o come i bimbi che non hanno visto la luce.
16 Ou então, como o aborto escondido, eu não teria existido, como as crianças que não viram o dia.
17 Laggiù i malvagi cessano d'agitarsi,
laggiù riposano gli sfiniti di forze.
17 Ali, os maus cessam os seus furores, ali, repousam os exaustos de forças,
18 I prigionieri hanno pace insieme,
non sentono più la voce dell'aguzzino.
18 ali, os prisioneiros estão tranqüilos, já não mais ouvem a voz do exator.
19 Laggiù è il piccolo e il grande,
e lo schiavo è libero dal suo padrone.
19 Ali, juntos, os pequenos e os grandes se encontram, o escravo ali está livre do jugo do seu senhor.
20 Perché dare la luce a un infelice
e la vita a chi ha l'amarezza nel cuore,
20 Por que conceder a luz aos infelizes, e a vida àqueles cuja alma está desconsolada,
21 a quelli che aspettano la morte e non viene,
che la cercano più di un tesoro,
21 que esperam a morte, sem que ela venha, e a procuram mais ardentemente do que um tesouro,
22 che godono alla vista di un tumulo,
gioiscono se possono trovare una tomba...
22 que são felizes até ficarem transportados de alegria, quando encontrarem o sepulcro?
23 a un uomo, la cui via è nascosta
e che Dio da ogni parte ha sbarrato?
23 Ao homem cujo caminho é escondido e que Deus cerca de todos os lados?
24 Così, al posto del cibo entra il mio gemito,
e i miei ruggiti sgorgano come acqua,
24 Em lugar do pão tenho meus suspiros, e os meus gemidos se espalham como a água.
25 perché ciò che temo mi accade
e quel che mi spaventa mi raggiunge.
25 Todos os meus temores se realizam, e aquilo que me dá medo vem atingir-me.
26 Non ho tranquillità, non ho requie,
non ho riposo e viene il tormento!
26 Não tenho paz, nem descanso, nem repouso; só tenho agitação.