SCRUTATIO

Sabato, 6 giugno 2026 - San Bonifacio ( Letture di oggi)

Isaia 7


font
Sacra Bibbia GarofaloKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Nei giorni di Akhaz figlio di Jotam, figlio di Ozia, re di Giuda, marciarono Rezin re di Aram, e Pekakh figlio di Remalia, re di Israele, contro Gerusalemme per farle guerra, ma non riuscirono a espugnarla.1 Történt pedig Ácháznak, Júda királyának napjaiban, aki Jótámnak, Uzija fiának volt a fia, hogy felvonult Rászin, Szíria királya, és Pekach, Remalja fia, Izrael királya Jeruzsálem ellen, hogy ostrom alá fogja; de nem tudták bevenni.
2 Ora fu annunciato alla casa di David: «Gli Aramei si sono accampati su Efraim ». Il suo cuore e il cuore del suo popolo cominciarono a palpitare, come si agitano rami del bosco per il vento.2 Amikor eljutott a hír Dávid házához: »Szíria Efraimban táborozik«, megremegett a király szíve és népének szíve, mint ahogy megremegnek az erdő fái a széltől.
3 Jahve disse a Isaia: « Va incontro ad Akhaz, tu e tuo figlio Shear-Jashub fino al termine de] canale della piscina superiore sulla strada del campo del lavandaio.3 Akkor azt mondta az Úr Izajásnak: »Menj ki Ácház elé, te és fiad, Seár-Jasúb, a Felső-tó vízvezetékének végéhez, a ruhamosók mezejéhez vezető útra,
4 Tu gli dirai: “ Bada di stare tranquillo, non temere e il tuo cuore non vacilli per quei rimasugli di tizzoni fumiganti, per la collera di Rezin, degli Aramei e del figlio di Remalia.4 és mondd neki: Vigyázz, maradj nyugton! Ne félj, szíved ne szorongjon ettől a két füstölgő, üszkös fadarabtól, Rászintól és Szíriától, Remalja fiának heves haragja miatt,
5 Poichè gli Aramei hanno tramato il male contro di te, dicendo:5 mert gonosz tervet szőtt ellened Szíria, Efraim és Remalja fia, mondván:
6 Saliamo contro Giuda, opprimiamolo e impadroniamocene così che faremo regnare su di lui il figlio di Tabel”.6 ‘Vonuljunk fel Júda ellen, félemlítsük meg, hódítsuk meg magunknak, és tegyük királlyá benne Tábeél fiát!’«
7 Così dice il Signore Jahve: “ Ciò non avverrà e non sarà!7 Így szól az Úristen: »Ez nem következik be, és nem történik meg!
8 Perchè capitale dell’Aram è Damasco e capo di Damasco è Rezin. Ancora sessantacinque anni ed Efraim cesserà di essere un popolo.8 Mert Damaszkusz csak Szíriának a feje, Rászin pedig Damaszkusznak a feje! Még hatvanöt esztendő, és összeomlik Efraim, s nem lesz többé nép!
9 Capitale di Efraim è Samaria e capo di Samaria il figlio di Remalia. Ma se non crederete, non persisterete” ».9 Szamaria csak Efraimnak a feje, Remalja fia pedig Szamariának a feje! Ha nem hisztek, bizony, nem maradtok fenn!«
10 Jahve parlò ancora ad Akhaz:10 Szólt továbbá az Úr Ácházhoz, e szavakkal:
11 « Chiedi un segno da Jahve tuo Dio, sia dal profondo dello Sheol sia dall’alto nell’eccelso ».11 »Kérj magadnak jelet az Úrtól, a te Istenedtől, akár az alvilág mélyéből, akár fentről, a magasból!«
12 Ma Akhaz rispose: «Non lo chiederò e non tenterò Jahve».12 De Ácház azt mondta: »Nem kérek, és nem kísértem az Urat.«
13 Quegli soggiunse: « Ascoltate, casa di David! Forse è poco per voi stancare la pazienza degli uomini? Poichè ora volete stancare anche quella del mio Dio.13 Erre a próféta így szólt: »Halljátok hát, Dávid háza! Nem elég nektek, hogy embereknek vagytok terhére, és azért terhére vagytok az én Istenemnek is?
14 Pertanto il Signore stesso vi darà un segno. Ecco: la vergine concepirà e partorirà un figlio, che chiamerà Emmanuele.14 Ezért az Úr maga ad majd nektek jelet. Íme, a szűz méhében fogan, és fiút szül, s nevét Emmánuelnek fogja hívni.
15 Egli mangerà panna e miele finchè non imparerà a rigettare il male e a scegliere il bene.15 Aludttejet és mézet eszik majd, hogy meg tudja vetni a rosszat és a jót tudja választani.
16 Poichè prima ancora che il bimbo impari a rigettare il male e a scegliere il bene, sarà abbandonato il paese per il quale hai paura di fronte ai due re.16 Mert mielőtt a gyermek meg tudná vetni a rosszat, és a jót választani, elhagyott lesz az az ország, melynek két királyától rettegsz.
17 Jahve farà venire su di te, sul tuo popolo e sulla casa di tuo padre giorni quali non furono da quando Efraim si staccò da Giuda, farà venire il re di Assiria ».17 Hoz majd az Úr rád, népedre és atyád házára olyan napokat, amilyenek nem jöttek, amióta Efraim elszakadt Júdától: Asszíria királyát.«
18 Avverrà in quel giorno: Jahve fischierà alle mosche che sono all’estremità dei canali di Egitto, alle api che si trovano in Assiria.18 Ez történik majd azon a napon: füttyszóval előhívja az Úr a legyeket, melyek Egyiptom folyóinak torkolatánál vannak, s a méheket, melyek Asszíria földjén rajzanak;
19 Esse verranno e si accamperanno tutte nelle valli ricche di burroni, nelle fessure delle rocce, su ogni cespuglio e su ogni pascolo.19 azok pedig eljönnek, és megtelepszenek valamennyien a meredek völgyekben és a sziklák hasadékaiban, minden tövisbozótban és minden itatóhelyen.
20 In quel giorno il Signore raserà con rasoio noleggiato al di là del fiume il capo e il pelo dei piedi; porterà via anche la barba.20 Azon a napon leborotválja az Úr a Folyamon túlról bérbevett borotvával – Asszíria királyával – a fejet és a lábak szőrét, s a szakállt is levágja.
21 Avverrà in quel giorno: ognuno farà crescere una giovenca e due pecore.21 Ez történik majd azon a napon: mindenkinek lesz egy üszője és két birkája,
22 Avverrà per l’abbondanza del latte: mangeranno la panna. Sì, mangerà panna e miele ogni rimasto in mezzo a questo paese.22 s a tej bősége miatt vajat eszik; vajat és mézet eszik ugyanis mindenki, aki megmarad az országban.
23 Avverrà in quel giorno: ogni luogo, dove erano mille viti stimate mille sicli d’argento, sarà in preda a rovi e pruni.23 Ez történik majd azon a napon: minden hely, ahol ezer ezüstöt érő, ezer szőlőtő van, tövissé és tüskévé válik.
24 Là si passerà armati di frecce e di arco, perchè tutta la terra sarà rovi e pruni.24 Nyilakkal és íjjal mennek oda, mert tövis és bozót lesz az egész ország.
25 E in tutti i monti, che erano vangati con la vanga, non si passerà più per la paura delle spine e dei rovi. Serviranno da pascolo per armenti e da ridotto per il gregge.25 S a hegyoldalakra, amelyeket most kapával művelnek, nem mennek fel a tövistől és tüskétől való félelem miatt: ökörlegelő lesz az valamennyi, és aprómarha tapossa.