Eclesiástico/Ben Sirá 33
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Al que teme al Señor ningún mal le sucede, aunque sufra una prueba, se verá librado. | 1 - a chi teme il Signore non incoglierà male; ma nella tentazione Dio lo salverà e lo libererà da' mali. |
2 El varón sabio no aborrece la ley, mas el que finge observarla es como nave en borrasca. | 2 il savio non odia i comandamenti e la legge, e non sarà sbattuto [contro gli scogli] come una nave in burrasca. |
3 El hombre inteligente pone su confianza en la ley, la ley es para él digna de fe como un oráculo. | 3 L'uomo assennato ha fiducia nella legge di Dio, e la legge è per lui fedele [come un oracolo]. |
4 Prepara tu discurso, y serás así escuchado, concentra tu saber y responde. | 4 Prepara il discorso e sarai ascoltato; raccogli il tuo sapere e rispondi. |
5 Rueda de carro son las entrañas del necio, como eje que da vueltas, su razonamiento. | 5 Come la ruota d'un carro son le interiora dello stolto, e come un asse che gira, i suoi pensieri. |
6 Caballo de remonta, así el amigo burlón, bajo todo el que lo monta relincha. | 6 Come un cavallo stallone è l'amico beffardo: sotto chiunque lo monta, nitrisce. |
7 ¿Por qué un día es superior a otro, si toda la luz de cada día del año viene del sol? | 7 Perchè un giorno sopravanza un altro, mentre la luce d'ogni giorno dell'anno [viene] dal sole? |
8 En la mente del Señor fueron diferenciados, él hizo distintas estaciones y fiestas. | 8 Dalla sapienza del Signore furono distinti, fatto che fu il sole, che obbedisce agli ordini; |
9 A unos los ensalzó y santificó, a otros los hizo días ordinarios. | 9 ed egli variò le stagioni e i loro giorni festivi, che in quelle son celebrati all'ora stabilita. |
10 Así todos los hombres vienen del suelo, de la tierra fue creado Adán. | 10 Alcuni di quei [giorni] Dio esaltò e santificò; altri di essi mise a far numero tra i giorni. E [cosi] tutti gli uomini [vengono] dalla polvere, e dalla terra, donde fu creato Adamo. |
11 Con su gran sabiduría los diferenció el Señor, e hizo distintos sus caminos. | 11 Nella pienezza della sapienza il Signore li distinse, e variò le loro vie: |
12 A unos los bendijo y ensalzó, los santificó y los puso junto a sí; a otros los maldijo y humilló y los derribó de su puesto. | 12 alcuni di essi benedisse ed esaltò, e parte ne santificò e avvicinò a sè; e altri ne maledisse e umiliò, e li rovesciò dalla loro posizione. |
13 Como la arcilla del alfarero está en su mano, - y todos sus caminos en su voluntad -, así los hombres en la mano de su Hacedor, que a cada uno da según su juicio. | 13 Come la creta del vasaio è in mano sua perchè l'impasti e la formi, |
14 Frente al mal está el bien, frente a la muerte, la vida. Así frente al piadoso, el pecador. | 14 e tutti i suoi destini dipendono dal beneplacito di lui; così l'uomo è in mano di colui che l'ha creato, il quale dà a lui secondo il suo giudizio. |
15 Fíjate, pues, en todas las obras del Altísimo, dos a dos, una frente a otra. | 15 Di fronte al male sta il bene e di fronte alla morte la vita: cosi di fronte al giusto il peccatore. E similmente osserva tutte le opere dell'Altissimo: [son sempre] a due a due, l'una opposta all'altra. |
16 También yo, el último, me he desvelado, como quien racima tras de los viñadores. | 16 Or io mi son levato Pulitino [tra i cultori della sapienza], e come uno che racimola dietro i vendemmiatori. |
17 Por la bendición del Señor me he adelantado, y como viñador he llenado el lagar. | 17 Nella benedizione del Signore ho sperato, e come uno che vendemmia ho riempito il tino. |
18 Mirad que no para mí solo me he afanado, sino para todos los que buscan la instrucción. | 18 Vedete come non per me solo ho lavorato, ma per tutti quelli che cercano d'istruirsi. |
19 Escuchadme, grandes del pueblo, jefes de la asamblea, prestad oído. | 19 Ascoltatemi, o grandi del popolo, e voi, che presiedete alla società, prestate orecchio. |
20 A hijo y mujer, a hermano y amigo no des poder sobre ti en vida tuya. No des a otros tus riquezas, no sea que, arrepentido, tengas que suplicar por ellas. | 20 Al figliuolo e alla moglie, al fratello e all'amico non dar braccio su te durante la tua vita. E non abbandonare ad altri le tue ricchezze, perchè tu non abbia a pentirtene e supplicare per riaverle. |
21 Mientras vivas y haya aliento en ti, no te enajenes a ti mismo a nadie. | 21 Fintantoché tu vivi e respiri, che nessuno pigli il tuo posto. |
22 Pues es mejor que tus hijos te pidan, que no que tengas que mirar a los manos de tus hijos. | 22 Meglio è che i figliuoli preghino te, che tu debba guardare [in supplice attesa] alle mani de' tuoi figliuoli. |
23 En todas tus obras muéstrate con dominio, no pongas mancha en tu gloria. | 23 In tutte le tue azioni resta tu il padrone: |
24 Cuando se acaben los días de tu vida, a la hora de la muerte, reparte tu herencia. | 24 non imprimer macchia alla tua riputazione. Sul punto di finire i giorni di tua vita, e nell'ora della tua morte, [allora] distribuisci la tua eredità, |
25 Al asno, forraje, palo y carga, al criado, pan, instrucción y trabajo. | 25 pasto, bastone e soma all'asino: pane, castigo e lavoro allo schiavo. |
26 Haz trabajar al siervo, y encontrarás descanso, deja libres sus manos, y buscará la libertad. | 26 Questi lavora [solo] se castigato, e cerca il riposo; lasciagli le mani sciolte, e cercherà la libertà. |
27 Yugo y riendas doblegan la cerviz, al mal criado torturas e inquisiciones. | 27 Il giogo e la briglia fan piegare il collo rigido, e le continue fatiche domano lo schiavo; |
28 Mándale trabajar para que no esté ocioso, que mucho mal enseñó la ociosidad. | 28 per lo schiavo cattivo la tortura e i ceppi! Immergilo nel lavoro, che non stia ozioso; |
29 Ponle trabajo como le corresponde, si no obedece, carga sus pies de grillos. | 29 perché di molto male l'ozio é maestro. |
30 Pero no te sobrepases con nadie, no hagas nada sin equidad. | 30 Mettilo al lavoro, come a lui si conviene: e se non t'obbedisce, domalo co' ceppi a' piedi. Ma non eccedere verso nessun uomo, e senza diritto non far nulla di grave, |
31 Si tienes un criado, sea como tú, porque con sangre lo adquiriste. | 31 Se hai uno schiavo fedele, sia per te come l'anima tua, trattalo come un fratello: perché col sangue dell'anima l'hai comprato. |
32 Si tienes un criado, trátale como hermano, porque has menester de él como de ti mismo. | 32 Se ingiustamente lo maltratti, si darà alla fuga. |
33 Si le maltratas, y levantándose, se escapa, ¿por qué camino irás a buscarle? | 33 E se piglia e se ne va, non saprai a chi dimandarne, né per qual via andarne in cerca. |