Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 33


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Al que teme al Señor ningún mal le sucede,
aunque sufra una prueba, se verá librado.
1 - a chi teme il Signore non incoglierà male; ma nella tentazione Dio lo salverà e lo libererà da' mali.
2 El varón sabio no aborrece la ley,
mas el que finge observarla es como nave en borrasca.
2 il savio non odia i comandamenti e la legge, e non sarà sbattuto [contro gli scogli] come una nave in burrasca.
3 El hombre inteligente pone su confianza en la ley,
la ley es para él digna de fe como un oráculo.
3 L'uomo assennato ha fiducia nella legge di Dio, e la legge è per lui fedele [come un oracolo].
4 Prepara tu discurso, y serás así escuchado,
concentra tu saber y responde.
4 Prepara il discorso e sarai ascoltato; raccogli il tuo sapere e rispondi.
5 Rueda de carro son las entrañas del necio, como eje que da
vueltas, su razonamiento.
5 Come la ruota d'un carro son le interiora dello stolto, e come un asse che gira, i suoi pensieri.
6 Caballo de remonta, así el amigo burlón,
bajo todo el que lo monta relincha.
6 Come un cavallo stallone è l'amico beffardo: sotto chiunque lo monta, nitrisce.
7 ¿Por qué un día es superior a otro,
si toda la luz de cada día del año viene del sol?
7 Perchè un giorno sopravanza un altro, mentre la luce d'ogni giorno dell'anno [viene] dal sole?
8 En la mente del Señor fueron diferenciados,
él hizo distintas estaciones y fiestas.
8 Dalla sapienza del Signore furono distinti, fatto che fu il sole, che obbedisce agli ordini;
9 A unos los ensalzó y santificó,
a otros los hizo días ordinarios.
9 ed egli variò le stagioni e i loro giorni festivi, che in quelle son celebrati all'ora stabilita.
10 Así todos los hombres vienen del suelo,
de la tierra fue creado Adán.
10 Alcuni di quei [giorni] Dio esaltò e santificò; altri di essi mise a far numero tra i giorni. E [cosi] tutti gli uomini [vengono] dalla polvere, e dalla terra, donde fu creato Adamo.
11 Con su gran sabiduría los diferenció el Señor,
e hizo distintos sus caminos.
11 Nella pienezza della sapienza il Signore li distinse, e variò le loro vie:
12 A unos los bendijo y ensalzó,
los santificó y los puso junto a sí;
a otros los maldijo y humilló
y los derribó de su puesto.
12 alcuni di essi benedisse ed esaltò, e parte ne santificò e avvicinò a sè; e altri ne maledisse e umiliò, e li rovesciò dalla loro posizione.
13 Como la arcilla del alfarero está en su mano,
- y todos sus caminos en su voluntad -,
así los hombres en la mano de su Hacedor,
que a cada uno da según su juicio.
13 Come la creta del vasaio è in mano sua perchè l'impasti e la formi,
14 Frente al mal está el bien,
frente a la muerte, la vida.
Así frente al piadoso, el pecador.
14 e tutti i suoi destini dipendono dal beneplacito di lui; così l'uomo è in mano di colui che l'ha creato, il quale dà a lui secondo il suo giudizio.
15 Fíjate, pues, en todas las obras del Altísimo,
dos a dos, una frente a otra.
15 Di fronte al male sta il bene e di fronte alla morte la vita: cosi di fronte al giusto il peccatore. E similmente osserva tutte le opere dell'Altissimo: [son sempre] a due a due, l'una opposta all'altra.
16 También yo, el último, me he desvelado,
como quien racima tras de los viñadores.
16 Or io mi son levato Pulitino [tra i cultori della sapienza], e come uno che racimola dietro i vendemmiatori.
17 Por la bendición del Señor me he adelantado,
y como viñador he llenado el lagar.
17 Nella benedizione del Signore ho sperato, e come uno che vendemmia ho riempito il tino.
18 Mirad que no para mí solo me he afanado,
sino para todos los que buscan la instrucción.
18 Vedete come non per me solo ho lavorato, ma per tutti quelli che cercano d'istruirsi.
19 Escuchadme, grandes del pueblo,
jefes de la asamblea, prestad oído.
19 Ascoltatemi, o grandi del popolo, e voi, che presiedete alla società, prestate orecchio.
20 A hijo y mujer, a hermano y amigo
no des poder sobre ti en vida tuya.
No des a otros tus riquezas,
no sea que, arrepentido, tengas que suplicar por
ellas.
20 Al figliuolo e alla moglie, al fratello e all'amico non dar braccio su te durante la tua vita. E non abbandonare ad altri le tue ricchezze, perchè tu non abbia a pentirtene e supplicare per riaverle.
21 Mientras vivas y haya aliento en ti,
no te enajenes a ti mismo a nadie.
21 Fintantoché tu vivi e respiri, che nessuno pigli il tuo posto.
22 Pues es mejor que tus hijos te pidan,
que no que tengas que mirar a los manos de tus hijos.
22 Meglio è che i figliuoli preghino te, che tu debba guardare [in supplice attesa] alle mani de' tuoi figliuoli.
23 En todas tus obras muéstrate con dominio,
no pongas mancha en tu gloria.
23 In tutte le tue azioni resta tu il padrone:
24 Cuando se acaben los días de tu vida,
a la hora de la muerte, reparte tu herencia.
24 non imprimer macchia alla tua riputazione. Sul punto di finire i giorni di tua vita, e nell'ora della tua morte, [allora] distribuisci la tua eredità,
25 Al asno, forraje, palo y carga,
al criado, pan, instrucción y trabajo.
25 pasto, bastone e soma all'asino: pane, castigo e lavoro allo schiavo.
26 Haz trabajar al siervo, y encontrarás descanso,
deja libres sus manos, y buscará la libertad.
26 Questi lavora [solo] se castigato, e cerca il riposo; lasciagli le mani sciolte, e cercherà la libertà.
27 Yugo y riendas doblegan la cerviz,
al mal criado torturas e inquisiciones.
27 Il giogo e la briglia fan piegare il collo rigido, e le continue fatiche domano lo schiavo;
28 Mándale trabajar para que no esté ocioso,
que mucho mal enseñó la ociosidad.
28 per lo schiavo cattivo la tortura e i ceppi! Immergilo nel lavoro, che non stia ozioso;
29 Ponle trabajo como le corresponde,
si no obedece, carga sus pies de grillos.
29 perché di molto male l'ozio é maestro.
30 Pero no te sobrepases con nadie,
no hagas nada sin equidad.
30 Mettilo al lavoro, come a lui si conviene: e se non t'obbedisce, domalo co' ceppi a' piedi. Ma non eccedere verso nessun uomo, e senza diritto non far nulla di grave,
31 Si tienes un criado, sea como tú,
porque con sangre lo adquiriste.
31 Se hai uno schiavo fedele, sia per te come l'anima tua, trattalo come un fratello: perché col sangue dell'anima l'hai comprato.
32 Si tienes un criado, trátale como hermano,
porque has menester de él como de ti mismo.
32 Se ingiustamente lo maltratti, si darà alla fuga.
33 Si le maltratas, y levantándose, se escapa,
¿por qué camino irás a buscarle?
33 E se piglia e se ne va, non saprai a chi dimandarne, né per qual via andarne in cerca.