Eclesiástico/Ben Sirá 33
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Al que teme al Señor ningún mal le sucede, aunque sufra una prueba, se verá librado. | 1 A chi teme il Signore, nulla avverrà di male, ma nella tentazione Iddio lo conserverà, e lo libererà dai mali. |
2 El varón sabio no aborrece la ley, mas el que finge observarla es como nave en borrasca. | 2 L'uomo sapiente non odia i comandamenti, e la legge, e non darà negli scogli, come una nave in tempesta. |
3 El hombre inteligente pone su confianza en la ley, la ley es para él digna de fe como un oráculo. | 3 L'uomo sensato è fedele alla legge di Dio, e la legge è fedele a lui. |
4 Prepara tu discurso, y serás así escuchado, concentra tu saber y responde. | 4 Chi illustra un quesito, si preparerà a discorrerne, e cosi dopo fatta orazione sarà esaudito, e conserverà la buona dottrina, a allora risponderà. |
5 Rueda de carro son las entrañas del necio, como eje que da vueltas, su razonamiento. | 5 Il cuore dello stolto è come la ruota di un carro, e i suoi pensieri son come un asse, che gira. |
6 Caballo de remonta, así el amigo burlón, bajo todo el que lo monta relincha. | 6 L'amico finto è come un cavallo stallone, il quale nitrisce a chiunque il cavalca. |
7 ¿Por qué un día es superior a otro, si toda la luz de cada día del año viene del sol? | 7 Donde avvien egli, che un giorno è da più di un altro, e la luce di un dì è da più di un'altra, e un anno da più dell'altro, sendo tutti dal sole? |
8 En la mente del Señor fueron diferenciados, él hizo distintas estaciones y fiestas. | 8 La sapienza del Signore li distinse dopo creato il sole, che ubbidisce agli ordini ricevuti. |
9 A unos los ensalzó y santificó, a otros los hizo días ordinarios. | 9 Egli ordinò le stagioni, e in esse i loro giorni festivi, onde in quelle si celebrano le solennità all'ora stabilita. |
10 Así todos los hombres vienen del suelo, de la tierra fue creado Adán. | 10 Di essi giorni Dio alcuni li fece grandi, ed altri lasciò nella turba de' giorni; e tutti gli uomini li fece di polvere, e di terra, donde fu creato Adamo. |
11 Con su gran sabiduría los diferenció el Señor, e hizo distintos sus caminos. | 11 Colla sua molta sapienza il Signore li distinse, e variò le lor condizioni. |
12 A unos los bendijo y ensalzó, los santificó y los puso junto a sí; a otros los maldijo y humilló y los derribó de su puesto. | 12 Di essi altri ne benedisse, e gli esaltò, e ne santificò, e ne prese per se, e altri maledisse, e umiliò, e li discacciò dal paese dove stavano separati. |
13 Como la arcilla del alfarero está en su mano, - y todos sus caminos en su voluntad -, así los hombres en la mano de su Hacedor, que a cada uno da según su juicio. | 13 Come la creta del vasaio è nelle mani di lui per impastarla, e metterla in opera. |
14 Frente al mal está el bien, frente a la muerte, la vida. Así frente al piadoso, el pecador. | 14 E l'uso di essa è in suo arbitrio; così l'uomo è nelle mani di colui, che lo fece, il quale renderà a lui secondo i suoi giudizj. |
15 Fíjate, pues, en todas las obras del Altísimo, dos a dos, una frente a otra. | 15 Il bene è contrario al male, e la Tita è contraria alla morte; così l'uomo giusto sta di contro al peccatore; e cosi tutte le opere dell'Altissimo le vedrai a due a due, e l'una opposta all'altra. |
16 También yo, el último, me he desvelado, como quien racima tras de los viñadores. | 16 Or io mi sono alzato l'ultimo, e come uno, che raspolla dopo i vendemmiatori. |
17 Por la bendición del Señor me he adelantado, y como viñador he llenado el lagar. | 17 Io pure nella benedizione di Dio ho sperato, e come un che vendemmia ho empiuto il tino. |
18 Mirad que no para mí solo me he afanado, sino para todos los que buscan la instrucción. | 18 Mirate com'io non per me solo ho faticato, ma per tutti quelli, che cercano d'istruirsi. |
19 Escuchadme, grandes del pueblo, jefes de la asamblea, prestad oído. | 19 Ascoltate me, o magnati, e popoli tutti quanti, e voi, che presiedete all'adunanze, porgete attente le orecchie. |
20 A hijo y mujer, a hermano y amigo no des poder sobre ti en vida tuya. No des a otros tus riquezas, no sea que, arrepentido, tengas que suplicar por ellas. | 20 Al figliuolo, e alla moglie, al fratello, e all'amico non dar potestà sopra di te, fino, che tu se' vivo, e non cedere ad altri quelle cose, che tu possiedi, affinchè non avvenga, che ripentito tu debba inchinarti a ridomandarle. |
21 Mientras vivas y haya aliento en ti, no te enajenes a ti mismo a nadie. | 21 Sino a tanto che tu se' al mondo, e respiri, nissun uomo ti faccia mutar di parere; |
22 Pues es mejor que tus hijos te pidan, que no que tengas que mirar a los manos de tus hijos. | 22 Perocché è meglio, che i tuoi figliuoli debban ricorrer a te, che se tu avessi ad aspettare l'aiuto de' figliuoli. |
23 En todas tus obras muéstrate con dominio, no pongas mancha en tu gloria. | 23 In tutte le cose tue mantieni la tua superiorità: |
24 Cuando se acaben los días de tu vida, a la hora de la muerte, reparte tu herencia. | 24 Affine di non macchiare la tua riputazione. E quando son per finire i giorni della tua vita, e nel tempo di tua morte distribuisci la tua eredità. |
25 Al asno, forraje, palo y carga, al criado, pan, instrucción y trabajo. | 25 Fieno, bastone, e soma all'asino; pane, sferza, e lavoro allo schiavo. |
26 Haz trabajar al siervo, y encontrarás descanso, deja libres sus manos, y buscará la libertad. | 26 Questi lavora quand'è castigato, e ama il riposo: allarga con lui la mano, ed egli cercherà di mettersi in libertà. |
27 Yugo y riendas doblegan la cerviz, al mal criado torturas e inquisiciones. | 27 Il giogo, e la fune piegano il collo duro, e l'assidua fatica ammansisce il servo. |
28 Mándale trabajar para que no esté ocioso, que mucho mal enseñó la ociosidad. | 28 Al servo di mala volontà battiture, e ceppi. Mandalo al lavoro, affinché non istia in ozio; |
29 Ponle trabajo como le corresponde, si no obedece, carga sus pies de grillos. | 29 Perocché l'oziosità di molli vizi è maestra. |
30 Pero no te sobrepases con nadie, no hagas nada sin equidad. | 30 Costringilo a lavorare, perché ciò a lui si conviene, e se egli non sarà ubbidiente, fallo docile col metterlo a' ceppi, ma guardati dagli eccessi contro la carne di chicchessia, e non far cosa grave senza ponderazione. |
31 Si tienes un criado, sea como tú, porque con sangre lo adquiriste. | 31 Se tu hai un servo fedele, tienne conto come dell'anima tua: trattalo come fratello: perocché lo hai comperato col tuo sangue. |
32 Si tienes un criado, trátale como hermano, porque has menester de él como de ti mismo. | 32 Se tu ingiustamente il maltratti, egli si darà alla fuga. |
33 Si le maltratas, y levantándose, se escapa, ¿por qué camino irás a buscarle? | 33 Che se egli si toglie da te, e se ne va, tu non sai a chi domandarne, nè per qual via ricercarlo. |