Eclesiástico/Ben Sirá 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 A mí que soy vuestro padre escuchadme, hijos, y obrad así para salvaros. | 1 Children, pay heed to a father's right; do so that you may live. |
2 Pues el Señor glorifica al padre en los hijos, y afirma el derecho de la madre sobre su prole. | 2 For the LORD sets a father in honor over his children; a mother's authority he confirms over her sons. |
3 Quien honra a su padre expía sus pecados; | 3 He who honors his father atones for sins; |
4 como el que atesora es quien da gloria a su madre. | 4 he stores up riches who reveres his mother. |
5 Quien honra a su padre recibirá contento de sus hijos, y en el día de su oración será escuchado. | 5 He who honors his father is gladdened by children, and when he prays he is heard. |
6 Quien da gloria al padre vivirá largos días, obedece al Señor quien da sosiego a su madre: | 6 He who reveres his father will live a long life; he obeys the LORD who brings comfort to his mother. |
7 como a su Señor sirve a los que le engendraron. | 7 He who fears the LORD honors his father, and serves his parents as rulers. |
8 En obra y palabra honra a tu padre, para que te alcance su bendición. | 8 In word and deed honor your father that his blessing may come upon you; |
9 Pues la bendición del padre afianza la casa de los hijos, y la maldición de la madre destruye los cimientos. | 9 For a father's blessing gives a family firm roots, but a mother's curse uproots the growing plant. |
10 No te gloríes en la deshonra de tu padre, que la deshonra de tu padre no es gloria para ti. | 10 Glory not in your father's shame, for his shame is no glory to you! |
11 Pues la gloria del hombre procede de la honra de su padre, y baldón de los hijos es la madre en desdoro. | 11 His father's honor is a man's glory; disgrace for her children, a mother's shame. |
12 Hijo, cuida de tu padre en su vejez, y en su vida no le causes tristeza. | 12 My son, take care of your father when he is old; grieve him not as long as he lives. |
13 Aunque haya perdido la cabeza, sé indulgente, no le desprecies en la plenitud de tu vigor. | 13 Even if his mind fail, be considerate with him; revile him not in the fullness of your strength. |
14 Pues el servicio hecho al padre no quedará en olvido, será para ti restauración en lugar de tus pecados. | 14 For kindness to a father will not be forgotten, it will serve as a sin offering--it will take lasting root. |
15 El día de tu tribulación se acordará El de ti; como hielo en buen tiempo, se disolverán tus pecados. | 15 In time of tribulation it will be recalled to your advantage, like warmth upon frost it will melt away your sins. |
16 Como blasfemo es el que abandona a su padre, maldito del Señor quien irrita a su madre. | 16 A blasphemer is he who despises his father; accursed of his Creator, he who angers his mother. |
17 Haz, hijo, tus obras con dulzura, así serás amado por el acepto a Dios. | 17 My son, conduct your affairs with humility, and you will be loved more than a giver of gifts. |
18 Cuanto más grande seas, más debes humillarte, y ante el Señor hallarás gracia. | 18 Humble yourself the more, the greater you are, and you will find favor with God. |
19 For great is the power of God; by the humble he is glorified. | |
20 Pues grande es el poderío del Señor, y por los humildes es glorificado. | 20 What is too sublime for you, seek not, into things beyond your strength search not. |
21 No busques lo que te sobrepasa, ni lo que excede tus fuerzas trates de escrutar. | 21 What is committed to you, attend to; for what is hidden is not your concern. |
22 Lo que se te encomienda, eso medita, que no te es menester lo que está oculto. | 22 With what is too much for you meddle not, when shown things beyond human understanding. |
23 En lo que excede a tus obras no te fatigues, pues más de lo que alcanza la inteligencia humana se te ha mostrado ya. | 23 Their own opinion has misled many, and false reasoning unbalanced their judgment. |
24 Que a muchos descaminaron sus prejuicios, una falsa ilusión extravió sus pensamientos. | 24 Where the pupil of the eye is missing, there is no light, and where there is no knowledge, there is no wisdom. |
25 A stubborn man will fare badly in the end, and he who loves danger will perish in it. | |
26 El corazón obstinado en mal acaba, y el que ama el peligro caerá en él. | 26 A stubborn man will be burdened with sorrow; a sinner will heap sin upon sin. |
27 El corazón obstinado se carga de fatigas, el pecador acumula pecado tras pecado. | 27 For the affliction of the proud man there is no cure; he is the offshoot of an evil plant. |
28 Para la adversidad del orgulloso no hay remedio, pues la planta del mal ha echado en él raíces. | 28 The mind of a sage appreciates proverbs, and an attentive ear is the wise man's joy. |
29 El corazón del prudente medita los enigmas. un oído que le escuche es el anhelo del sabio. | 29 Water quenches a flaming fire, and alms atone for sins. |
30 El agua apaga el fuego llameante, la limosma perdona los pecados. | 30 He who does a kindness is remembered afterward; when he falls, he finds a support. |